Hvað þýðir algo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins algo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota algo í Portúgalska.
Orðið algo í Portúgalska þýðir eitthvað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins algo
eitthvaðpronoun Você não preferiria passar o tempo fazendo algo que gosta? Mundirðu ekki frekar vilja eyða tímanum þínum í eitthvað sem þér finnst skemmtilegt? |
Sjá fleiri dæmi
Tinha sido algo que Emma, sua esposa, havia feito. Emma, eiginkona hans, hafði gert eitthvað. |
Durante a última guerra mundial, cristãos preferiram sofrer e morrer em campos de concentração em vez de fazer algo que desagradasse a Deus. Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði. |
“Mas num domingo ouvi algo que mudou minha atitude. Einn sunnudaginn heyrði ég hins vegar nokkuð sem breytti viðhorfi mínu. |
Passei 15 anos na prisão por algo que não fiz! Ég eyddi 15 árum í fangelsi fyrir eitthvađ sem ég framdi ekki! |
Chegou à conclusão de que algo estava errado, de que nunca teriam sorte e deveriam se rebelar. Honum fannSt ūađ væri eitthvađ ađ, hvernig ūau voru alltaf ķheppin, og ūau ættu ađ kippa ūví í lag. |
" Ele vai me matar - ele tem uma faca ou algo assim. " Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað. |
Estou atrás de algo grande aqui. Ég komst á snođir um stķrmál. |
Você tem algo a dizer, em sua defesa? Hefurđu eitthvađ ađ segja sjálfri ūér til varnar? |
Então, ele me disse algo que achei bem amoroso: “Não desanime, você está fazendo um bom trabalho e, com o tempo, vai pegar o jeito.” Síðan sagði hann vingjarnlega: „Misstu ekki kjarkinn, þú stendur þig vel og með tímanum verður þú ágætur.“ |
Assim, se errar, ainda acertará em algo. Ef ūú hittir ekki, hittirđu samt eitthvađ. |
Cuidar dos pobres e necessitados é algo inerente ao ministério do Salvador. Að annast fátæka og þurfandi, er hluti af þjónustu frelsarans. |
(Levítico 18:22, A Bíblia de Jerusalém) A Lei de Deus para Israel determinava: “Quando um homem se deita com um macho assim como alguém se deita com uma mulher, ambos realmente fazem algo detestável. Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð. |
Não quero que isto vire algo pessoal. Tilfinningar okkar mega ekki ná undirtökunum. |
Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 3, páginas 732-3, salienta que a palavra grega que ele usou para “tradição”, pa·rá·do·sis, significa algo que é “transmitido pela palavra oral ou por escrito”. Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“ |
A cânabis foi provavelmente colocada a seu lado para que ela tivesse algo para aliviar a dor de cabeça no outro mundo. Kannabisefnið var líklega sett við hliðina á henni til að lina höfuðverkinn í næsta heimi. |
Você precisa de algo para uma longa eponnistumisesta, Tintin. Ūú ūarft ađ vita nokkuđ um mistök, Tinni. |
Deve ser algo menor que uma tesoura. Ūetta er eftir eitthvađ smærra en skæri. |
38 E agora, meu filho, tenho algo a dizer a respeito daquilo que nossos pais chamam de esfera ou guia — ou que nossos pais chamaram de aLiahona, que é, por interpretação, uma bússola; e o Senhor preparou-a. 38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður. |
Lena, há algo... Lena, eitthv... |
15 min: “Divulguemos boas novas de algo melhor”. 15 mín: „Við boðum fagnaðartíðindi um eitthvað betra.“ |
Quando mantemos um temperamento brando, mesmo sob provocação, quem discorda de algo muitas vezes se sente induzido a reavaliar suas críticas. Ef við varðveitum hógværðina þegar okkur er ögrað getur það fengið gagnrýnismenn til að endurskoða afstöðu sína. |
É óbvio que não podemos acrescentar mais horas ao nosso dia, de modo que o conselho de Paulo deve significar algo diferente. Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. |
É, me barbeio de manhã, mas, às vezes, lá pelas 16:30 hs, pressinto algo. Ég raka mig á hverjum morgni en fæ stundum skugga klukkan 16.30. |
Visto que é difícil movimentar-se, e às vezes é algo doloroso, e o equilíbrio pode ser um problema, a tendência do parkinsoniano é de reduzir tremendamente suas atividades. Þar eð hreyfing er erfið og oft kvalafull fyrir Parkinsonssjúklinga og þeir eiga erfitt með að halda jafnvægi hafa þeir tilhneigingu til að takmarka verulega hreyfingu sína. |
Algo mais é necessário. Meira þarf til en einungis þekkingu. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu algo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð algo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.