Hvað þýðir remplaçant í Franska?

Hver er merking orðsins remplaçant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota remplaçant í Franska.

Orðið remplaçant í Franska þýðir staðgengill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins remplaçant

staðgengill

noun

Un jour, on lui a proposé de remplacer un professionnel pour un combat.
Dag einn var honum boðið að koma fram sem staðgengill atvinnuhnefaleikara í keppni.

Sjá fleiri dæmi

J'entamerai le processus de sélection pour son remplaçant dès demain.
Val á eftirmanni Lancelots hefst á morgun.
Donc, si vous ne signez pas, vous vous réveillerez avec les couilles dans la bouche en présence de votre remplaçant.
Ef ūú skrifar ekki undir vaknarđu međ eistun upp í ūér og arftaka ūinn standandi yfir ūér.
Préparations végétales remplaçant le café
Grænmetisefni til að nota sem kaffilíki
Je serai remplaçante, car je ne suis pas toujours là.
Ég ūarf ađ vera varamađur ūví ég er ekki alltaf á stađnum.
Trouvez un remplaçant pour Oster.
Finndu einhvern í stađinn fyrir Oster.
Mon remplaçant risque d'être plus complaisant envers Cohen.
Mér verđur skipt út fyrir einhvern sem Cohen samūykkir.
Jéhovah peut délivrer son peuple de la persécution, que ce soit en suscitant des juges équitables, en remplaçant des fonctionnaires hostiles par des plus raisonnables, ou en donnant à ses adorateurs la force d’endurer. — 1 Corinthiens 10:13.
Stundum frelsar Jehóva fólk sitt úr ofsóknum, til dæmis með hjálp óhlutdrægra dómara. Eins getur hann látið fjandsamlega embættismenn víkja fyrir sanngjörnum eða gefið tilbiðjendum sínum styrk til að halda út. — 1. Korintubréf 10:13.
S’ils font partie du reste, c’est qu’ils sont des remplaçants !
Ef þeir tilheyra leifunum koma þeir í stað annarra!
La même année, Emile Berliner perfectionna l’appareil en remplaçant le cylindre par un disque sur lequel se déplace horizontalement une aiguille.
Sama ár gekk Emile Berliner skrefi lengra með því að nota flata skífu og nál sem hreyfðist í láréttum fleti.
Les remplaçants de Chadway.
Hér eru hugsanlegir stađgenglar fyrir Mike.
J'ai demandé un remplaçant pour O'Reilly et c'est ce qu'on m'envoie?
Bađ ég um stađgengil fyrir O'Reilly og fæ ūetta?
La fée des dents régionale est malade, il me faut un remplaçant.
Tannálfurinn á svæđinu er veikur og ég ūarf einhvern til ađ leysa af.
Pour être remplaçant, il faut savoir jouer.
Til hvers ađ sitja á bekknum ef mađur vill ekki spila međ?
Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devriez vérifier si sa correction est disponible et si c' est le cas, cliquez dessus. Si aucun des mots dans la liste n' est un bon remplaçant, vous pouvez écrire le bon mot dans la zone d' édition au-dessus. Pour corriger ce mot, cliquez sur Remplacer si vous voulez ne corriger que cette occurrence ou sur Remplacer si vous voulez corriger toutes les occurrences
Ef óþekkta orðið er ekki rétt stafað ættir þú að athuga hvort ekki sé til staðar rétt stöfuð útgáfa af því og ef svo er, smella á hana. Ef ekkert orðanna í listanum er rétt getur þú slegið inn rétt orð í textasvæðið að ofan. Ef þú vilt lagfæra þetta orð hér getur þú smellt á Skipta út eða á Skipta út öllum ef þú vilt lagfæra þetta orð allstaðar
Nous pouvons tous être plus impliqués avec constance dans l’œuvre missionnaire en remplaçant la crainte par la foi.
Við getum öll tekið aukinn þátt í trúboðsstarfi með því að láta sanna trú koma í stað ótta.
Mais Daniel déclare que le Royaume de Dieu “ broiera tous ces royaumes [ou gouvernements nationalistes et désunis] et y mettra fin ”, les remplaçant par son Royaume, si longtemps attendu, que Jésus Christ dirigera. — Daniel 2:44.
En Daníel segir að Guð muni „knosa og að engu gjöra öll þessi [þjóðernissinnuðu og sundruðu] ríki“ eða stjórnir og setja í staðinn hið langþráða ríki sitt í höndum Jesú Krists. — Daníel 2:44.
Environ 120 disciples étaient présents quand Dieu choisit un remplaçant pour ce traître qui avait livré Jésus, ce qui ramena à 12 le nombre des apôtres.
(Sálmur 109:8) Um 120 lærisveinar voru viðstaddir er Guð valdi mann í stað Júdasar, er sveik Jesú, til að fullna aftur tölu hinna tólf postula.
Comment le remplaçant de Judas Iscariote fut- il choisi?
Hvernig var valinn nýr maður í stað Júdasar Ískaríots?
Un phénomène semblable peut se produire d’un point de vue spirituel, lorsqu’on laisse des problèmes insignifiants s’approcher de trop près et masquer la beauté, la chaleur et la lumière divine de l’Évangile de Jésus-Christ, les remplaçant par l’obscurité froide.
Álíka fyrirbæri geta gerst í andlegum skilningi, þegar við leyfum einhverju litlu og ómerkilegu að koma of nærri og hylja fegurð, hlýju og andlegt ljós fagnaðarerindis Jesú Krists og skipta því út fyrir kulda og myrkur.
En remplaçant le nom de Dieu par des titres, les traducteurs de la Bible commettent une faute grave.
Það eru alvarleg mistök af hálfu biblíuþýðenda að setja titla í stað nafns Guðs vegna þess að með því gera þeir Guð fjarlægan og ópersónulegan.
Dans la guerre que nous livrons à notre ennemi commun, la mort, il n’y a de dispense ou de remplaçant pour personne (Psaume 49:7-9).
Enginn getur fengið sig lausan úr stríðinu við okkar sameiginlega óvin, dauðann, eða sent annan í sinn stað.
Je suis son remplaçant
Ég er nýi húsvörðurinn
J'ai un remplaçant.
Ég veit hver getur tekiđ viđ starfinu.
Colonel Stauffenberg, le remplacant d' Oster
Stauffenberg ofursti kemur í stað Osters
Proposez- vous comme remplaçant lorsque des élèves ne peuvent pas assumer leur devoir.
Þá skaltu bjóða þig fram til að hlaupa í skarðið í skólanum þegar einhver forfallast.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu remplaçant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.