Hvað þýðir remarquer í Franska?

Hver er merking orðsins remarquer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota remarquer í Franska.

Orðið remarquer í Franska þýðir skoða, taka eftir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins remarquer

skoða

verb

taka eftir

verb

Que doivent faire les anciens s’ils remarquent des tendances mauvaises au sein de la congrégation?
Hvað verða öldungar að gera ef þeir taka eftir óheilnæmri þróun í söfnuðinum?

Sjá fleiri dæmi

« Frère Nash fit alors remarquer : ‘Et pourtant, vous souriez’.
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
Il a fait remarquer que “plus d’un milliard d’humains vivent aujourd’hui dans une misère totale” et que cela “alimente des foyers de lutte violente”.
Hann benti á að „yfir milljarður manna búi núna við algera örbirgð“ og að „það hafi nært þau öfl sem valda ofbeldi og átökum.“
Le courage n’est pas simplement l’une des vertus cardinales mais, comme l’a fait remarquer C.
Hugrekki er ekki bara ein af mikilvægustu dyggðunum, heldur líka það sem C.
Jamais on ne peut affirmer qu’il y a contradiction avec les faits scientifiques connus si l’on tient compte du contexte de la remarque.
Athyglisvert er að ekki hefur tekist að sýna fram á neitt dæmi þess að Biblían stangist á við þekktar, vísindalegar staðreyndir í slíkum tilvikum, þegar tekið er tillit til samhengisins.
Aurait- elle vraiment remarqué qu'il avait quitté la date de lait, non pas de toute faute de faim, et aurait- elle apporter quelque chose d'autre à manger plus approprié pour lui?
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann?
Par la porte, il d'abord remarqué ce qui s'était réellement l'attira là: il était l'odeur de quelque chose à manger.
Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða.
À ma grande surprise, j'ai remarqué que la salle était pleine de personnes de la même décoré.
Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt.
Après avoir présenté le tract, le proclamateur remarque que la personne manifeste peu d’intérêt; il décide en conséquence de proposer deux périodiques au lieu du livre.
Þegar boðberinn hefur kynnt smáritið kemst hann að raun um að húsráðandinn hefur lítinn sem engan áhuga og ákveður því að bjóða honum eitt blað í stað þess að nota bækling.
Ne soyez pas trop sensible aux remarques négatives.
Taktu ekki særandi athugasemdir of nærri þér.
Un jour, j’ai observé tous ses outils et j’ai remarqué qu’il utilisait chacun d’eux pour un détail ou une moulure spécifiques sur le bateau.
Dag einn virti ég fyrir mér öll verkfærin hans og varð ljóst að hvert þeirra gegndi ákveðnu hlutverki í smíði skipanna.
Un bibliste fait cette remarque : “ Il n’était pas extravagant dans la plus idolâtre des nations qu’on exige de rendre un culte au roi ; par conséquent, quand on demanda aux Babyloniens de rendre au conquérant (Darius le Mède) l’hommage dû à un dieu, ils accédèrent sans difficulté à cette demande.
Biblíufræðingur segir: „Konungadýrkun gerði engar óvenjulegar kröfur til mestu skurðgoðaþjóðar heims, þannig að Babýloníumenn gerðu fúslega eins og krafist var og veittu sigurvegaranum — Daríusi frá Medíu — þá lotningu sem guði sæmir.
On remarque surtout un masquage facial prononcé qui ne doit pas être confondu avec de l'apathie ou de la catatonie.
Mest áberandi er stirđnun andlitsdrátta... sem viđ vitum nú ađ ber ekki ađ rugla saman viđ sinnuleysi eđa stjarfaklofa.
4 Adaptons nos propos : À Athènes, l’apôtre Paul avait remarqué un autel dédié “ à un Dieu inconnu ”.
4 Hagaðu orðum þínum eftir aðstæðum: Páll postuli tók eftir að í Aþenu var altari sem var helgað „ókunnum guði“.
Mais le retour avec la bouteille, il a remarqué que les boulons de la porte avant a été tiré en arrière, que la porte était en fait tout simplement sur le loquet.
En aftur með flösku, tók hann að boltar að framan dyrnar höfðu verið skot til baka, að hurðin var í raun einfaldlega á latch.
5 Après avoir mis en évidence les lacunes de l’amour tel que les humains se le témoignent, Jésus a fait cette remarque : “ Vous devez donc être parfaits, comme votre Père céleste est parfait.
5 Eftir að Jesús hafði bent á það sem upp á vantaði í kærleika manna hver gagnvart öðrum bætti hann við: „Verið þér því fullkomnir, eins og faðir yðar himneskur er fullkominn.“
Durant mon isolement, j’ai de nouveau remarqué le petit livre rouge.
Í einverunni í kofanum tók ég aftur eftir litlu rauðu bókinni.
Cette remarque désobligeante n’était que le commencement de la souffrance conjugale.
Þessi neikvæðu orð voru aðeins upphafið að erfiðleikum hjónabandsins.
Ça se remarque, de temps à autre.
Maður tæki líklega eftir því af og til.
Il a remarqué que, malgré son état de fatigue, Saúl s’efforçait d’encourager tous ceux qui lui rendaient visite.
Hann tók eftir því að Saúl reyndi að uppörva alla sem heimsóttu hann þótt hann væri örmagna.
Elles sont peut-être intimidées par les remarques déplaisantes de voisins.
Niðrandi athugasemdir nágranna kunna ef til vill að láta þá missa móðinn.
[Mais je vous ferai remarquer que] le problème n’était pas les boucles d’oreilles1 !
[En má ég benda ykkur á] að eyrnalokkarnir voru ekki málið!“
Loin de laisser entendre que Dieu était inconnaissable, Paul faisait remarquer que les auteurs de l’autel athénien, ainsi qu’une bonne partie de son auditoire, ne Le connaissaient pas encore.
Já, í stað þess að gefa í skyn að ekki væri hægt að þekkja Guð var Páll að undirstrika að þeir sem reistu altarið í Aþenu, svo og margir áheyrenda hans, þekktu Guð ekki enn.
” Ce couple remarque également que des soirées régulières sans télévision donnent à toute la famille l’occasion de lire dans le calme.
Þessi hjón hafa líka slökkt á sjónvarpinu ákveðin kvöld og finnst það gefa öllum í fjölskyldunni tækifæri til að einbeita sér að lestri.
Parfois l’erreur nécessite une remarque publique avec un risque de ressentiment, un sentiment d’humiliation, voire de rejet.
Stundum þarf að leiðrétta mistök opinberlega, þar sem hætta er á að menn upplifi gremju, niðurlægingu og jafnvel höfnun.
Le bibliste William Barclay fait cette remarque: “Quadratus affirme que jusqu’à son époque des hommes qui avaient bénéficié des miracles de Jésus pouvaient encore en témoigner.
Fræðimaðurinn William Barclay segir: „Kvadratus er að segja að fram á hans dag væri raunverulega hægt að leiða fram menn sem kraftaverk hefðu verið unnin á.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu remarquer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.