Hvað þýðir relief í Franska?

Hver er merking orðsins relief í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota relief í Franska.

Orðið relief í Franska þýðir hjálp, aðstoð, fulltingi, hvíld, léttir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins relief

hjálp

(relief)

aðstoð

(relief)

fulltingi

(relief)

hvíld

(rest)

léttir

(relief)

Sjá fleiri dæmi

» Mettre en relief les idées de l’intertitre « SMS : quelques astuces ».
Leggðu áherslu á atriðin undir millifyrirsögninni „Góð ráð“.
b) Comment l’intérêt porté aux autres par amour est- il mis en relief dans la lettre aux Colossiens ?
(b) Hvernig ber Kólossubréfið vott um kærleika og umhyggju?
De plus, une prévision correcte pour une zone étendue ne prend peut-être pas en compte les particularités locales du relief.
Og það er alls ekki víst að nákvæm spá fyrir stórt svæði taki tillit til áhrifa landslags á veðrið.
16 Quelle idée Jésus voulait- il mettre en relief ?
16 Á hvað var Jesús að benda?
En effet, bien comprises, ces images donnent du relief et de la couleur à notre lecture de la Bible, et elles nous font apprécier encore plus la Parole de Dieu.
Ef þú skilur myndmálið í Biblíunni er áhugaverðara fyrir þig að lesa hana og þú lærir betur að meta orð Guðs.
Lorsque cela est approprié, aidez vos enfants à s’imaginer les lieux et le relief de la Palestine où se sont produits les événements considérés.
Eftir því sem við á ætti að hjálpa börnunum að sjá fyrir sér staðhætti og landslag Palestínu þar sem atburðir, sem verið er að tala um, áttu sér stað.
18 La prophétie d’Hoshéa met en relief la compassion et la miséricorde du Dieu que nous adorons.
18 Spádómur Hósea leggur áherslu á að við eigum okkur brjóstgóðan og miskunnsaman Guð.
Relief assyrien décrivant le siège de Lakish, mentionné en 2 Rois 18:13, 14.
Assýrskar veggmyndir sem lýsa umsátrinu um Lakís sem nefnt er í 2. Konungabók 18: 13, 14.
Grâce à elle, nous percevons instantanément ce qui nous entoure — en relief et en couleur.
Hennar vegna getum við á augabragði skynjað umhverfi okkar — í litum og þrívídd.
Un bas-relief représentant un grand navire (Ier siècle de notre ère).
Lágmynd frá fyrstu öld af stóru flutningaskipi.
Des mots qui donnent de la vigueur, du sentiment, du relief.
Kraftur, tilfinning og blæbrigði.
C’est précisément la notion de courage qui est mise en relief dans un livre de la Bible rédigé par un devancier de Jésus nommé Josué, fils de Nun.
Það á vel við að hugrekki er líka lykilhugmyndin í bók sem skrifuð var af forvera Jesú, Jósúa Núnssyni.
Vous donnerez ainsi à votre exposé davantage de relief et éviterez de le présenter de manière trop soutenue.
Þetta eykur á fjölbreytnina og kemur í veg fyrir að ræðan virki alvarleg um of.
Bas-relief venant du palais de Sennachérib à Ninive et montrant ce roi en train de recevoir le tribut de Lachis, ville judéenne.
Veggjalágmynd úr höll Sanheríbs konungs í Níníve er sýnir hann taka við herfangi frá borginni Lakís í Júda.
Peut-être se trouvait- il là d’autres personnes qui espéraient récupérer des reliefs du repas.
Hugsanlega hafa fleiri verið þar sem vonuðust eftir matarbita að veislunni lokinni.
Dans les deux articles précédents, nous avons mis en relief les sentiments altruistes qui animaient Jésus ; il était attentionné, abordable, plein de considération, confiant et surtout débordant d’amour.
Við þurfum að gera okkur grein fyrir þessum persónueinkennum hans til að skilja huga hans.
Aussi, choisissez soigneusement ceux qui méritent d’être particulièrement mis en relief.
Veldu vandlega þau atriði sem herða þarf sérstaklega á.
12 L’exemple de la veuve et du juge met en relief d’autres vérités importantes.
12 Í dæmisögu Jesú um ekkjuna og dómarann er lögð áhersla á fleiri mikilvæg sannindi.
Après avoir démonté quelques planches du mur, il a découvert un trésor de souris : papiers déchiquetés, coquilles de noix vides et autres reliefs.
Eftir að hann hafði fjarlægt nokkur borð fann hann rusl eftir mýs, meðal annars pappírssnifsi og valhnetuhýði.
Or, sur certains reliefs représentant ce genre de festins, les personnages ne font que boire du vin.
(Daníel 5: 1, 2, 4) Lágmyndir af sams konar veislum sýna reyndar einungis víndrykkju.
Relief en pierre représentant un guerrier ou un dieu moabite (entre le XIe et le VIIIe siècle avant notre ère).
Rismynd af móabískum hermanni eða guði (11. til 8. öld f.o.t.).
Un relief escarpé et un climat rude rendent la vie difficile, même aux plus résistants.
Bratt fjalllendiđ og ķblítt loftslagiđ er áskorun jafnvel fyrir sterkustu dũrategundir.
Aux télémètres, aucune modification du relief.
Hallamælarnir sũna enga breytingu á lögun fjallsins.
Relief de la Terre Sainte
Hæðarlínur Landsins helga
Choisis des supports visuels pour donner du relief à ton enseignement.
Veldu sýnigögn sem gera kennsluna áhrifaríkari.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu relief í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.