Hvað þýðir resultado í Spænska?

Hver er merking orðsins resultado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota resultado í Spænska.

Orðið resultado í Spænska þýðir úrslit, útkoma, afurð, niðurstaða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins resultado

úrslit

nounneuter

Voy a los circuitos para ganar, para lograr los mejores resultados en cada carrera.
Ég er ūarna til ađ vinna keppnir, fá sem best úrslit í hverri keppni.

útkoma

noun

afurð

noun

niðurstaða

noun

El feliz resultado para mí, y para muchos de ustedes, ha sido lo que el profeta prometió.
Hin gleðilega niðurstaða fyrir mig og fyrir mörg ykkar, er að loforð spámannsins var raunverulegt.

Sjá fleiri dæmi

En ocasiones, se han obtenido buenos resultados.
Stundum hefur það reynst árangursríkt.
¿Cómo pudiéramos lograr mejores resultados en el ministerio?
Hvernig getum við hugsanlega náð meiri árangri í boðunarstarfinu?
El resultado es tristeza y sufrimiento, guerras, pobreza, enfermedades transmitidas por contacto sexual, y hogares deshechos.
Það hefur í för með sér óhamingju og eymd, stríð, fátækt, samræðissjúkdóma og sundruð heimili.
¿Qué hizo Jesús, y con qué resultado?
Hvað gerði Jesús og til hvers leiddi það?
Me temo que el resultado sería el mismo.
Niðurstöðurnar verða þær sömu.
La Biblia predijo el resultado del derribo de Satanás: “¡Ay de la tierra [...]!, porque el Diablo ha descendido a ustedes, teniendo gran cólera, sabiendo que tiene un corto espacio de tiempo”.
Bilbían sagði fyrir hvaða afleiðingar það myndi hafa er Satan yrði kastað niður til jarðar: „Vei sé jörðunni . . . því að djöfullinn er stiginn niður til yðar í miklum móð, því að hann veit, að hann hefur nauman tíma.“
El dejar sus posesiones hereditarias y mudarse a Jerusalén pudo haber resultado en gastos y ciertamente en desventajas.
Einhver kostnaður og óþægindi fylgdu því að fara frá erfðagóssi sínu og flytjast til Jerúsalem.
Cuando esta obra haya resultado en un “testimonio a todas las naciones” hasta el grado que Dios lo desee, “vendrá el fin” (Mateo 24:14).
Þegar það verk hefur skilað ‚vitnisburði til allra þjóða,‘ í þeim mæli sem Guð vill, „þá mun endirinn koma.“
Como resultado de esta y de otras circunstancias, muchos se desanimaron, y unos cuantos se amargaron.
Þetta og fleira varð til þess að margir urðu fyrir vonbrigðum og nokkrir urðu beiskir.
En muchos lugares donde se consiguen con facilidad vacunas infantiles, las vacunaciones rutinarias han resultado en un notable descenso en la incidencia de enfermedades infantiles que quieren atajarse con las vacunas.
Í flestum heimshlutum, þar sem auðvelt er að koma bólusetningum við, hafa reglubundnar bólusetningar valdið því að stórlega hefur dregið úr tíðni þeirra barnasjúkdóma sem bólusett er gegn.
... distintos resultados.
mismunandi afleiđingar.
Con la aparición de instrumentos especializados y de la microcirugía, los intentos de revertir la esterilización han logrado mejores resultados.
Með tilkomu sérhæfðra tækja og smásjáraðgerða hefur náðst nokkur árangur af slíkum aðgerðum.
¿En qué ha resultado la fe en el rescate?
Hvað hefur trú á lausnargjaldið haft í för með sér?
14 Aquella medida disciplinaria dio buenos resultados.
14 Ögunin hafði jákvæð áhrif.
b) ¿Qué es la “marca”, quiénes la tienen ahora, y qué resultado tendrá el poseerla?
(b) Hvert er ‚merkið,‘ hverjir hafa það núna og hvaða afleiðingar mun það hafa að bera merkið?
Se cree que la orden del censor es el resultado directo”.
Ritskoðunarúrskurðurinn er talinn bein afleiðing.“
Como resultado, Jesús nació perfecto, sin pecado (Mateo 1:18; Lucas 1:35; Juan 8:46).
Jesús fæddist þess vegna syndlaus og fullkominn. – Matteus 1:18; Lúkas 1:35; Jóhannes 8:46.
La mayoría de la gente reconocería enseguida que la felicidad es más bien el resultado de disfrutar de buena salud, tener propósito en la vida y mantener buenas relaciones con el semejante.
Flestir fallast fúslega á það að hamingjan ráðist meira af heilbrigði, tilgangi í lífinu og góðu sambandi við aðra.
Por tener tal convicción, han resultado ser instrumentos en las manos del Dios Altísimo.
Slík sannfæring hefur gert þá að verkfærum í hendi hins hæsta Guðs.
“Como resultado de la terapia antibiótica —dijo el Dr.
„Svo er fúkalyfjum fyrir að þakka,“ sagði dr.
¿El resultado? Jehová lo castigó con lepra (2 Crón.
Fyrir vikið sló Jehóva hann holdsveiki. – 2. Kron.
Lo he hecho por ocho años y estoy a punto de ver resultados.
Ūađ hef ég gert undanfarin átta ár og nú fer ūađ ađ borga sig.
¿Qué astuto plan de Satanás le dio buenos resultados?
Hvað tókst Satan?
Como resultado, por mucho tiempo los siervos de Jehová han reconocido que el período profético que empezó en el año vigésimo de Artajerjes debería contarse desde 455 a.E.C. y, así, que Daniel 9:24-27 señaló de manera confiable que en el año 29 E.C., en el otoño, Jesús sería ungido para ser el Mesías*.
Þar af leiðandi hafa þjónar Jehóva lengi gert sér ljóst að telja bæri hið spádómlega tímabil, sem hófst á 20. stjórnarári Artaxerxesar, frá 455 f.o.t., og að Daníel 9:24-27 benti þannig til haustsins 29 er Jesús átti að hljóta smurningu sem Messías.
b) ¿De qué manera produjo la falsa publicidad en cierto país un resultado contrario al pretendido?
(b) Hvernig hafði falskur áróður þveröfug áhrif í einu landi?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu resultado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.