Hvað þýðir sala í Portúgalska?

Hver er merking orðsins sala í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sala í Portúgalska.

Orðið sala í Portúgalska þýðir herbergi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sala

herbergi

nounneuter

Não é bom ler na sala escura.
Það er ekki gott að lesa í dimmu herbergi.

Sjá fleiri dæmi

(1 Samuel 25:41; 2 Reis 3:11) Pais, incentivam seus filhos pequenos e adolescentes a trabalharem alegremente em qualquer tarefa que recebam, no Salão do Reino, numa assembléia ou num local de congresso?
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót.
Felizmente, Inger se recuperou e voltamos a assistir às reuniões no Salão do Reino.”
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Além disso, equipes de voluntários, sob a direção de Comissões Regionais de Construção, oferecem de bom grado seu tempo, sua energia e seu conhecimento para construir excelentes salões de reunião como lugares de adoração.
Undir umsjón svæðisnefnda um byggingarmál gefa hópar sjálfboðaliða líka fúslega af tímum sínum, kröftum og kunnáttu til að byggja hentug samkomuhús til tilbeiðslu.
Não deveria estar na sala?
Áttu ekki ađ vera í tíma?
Daí, descem da sala de sobrado, penetram na fresca escuridão da noite e iniciam a viagem de volta a Betânia, cruzando o vale do Cédron.
Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu.
Mas, uma vez que este novo vem ao Salão do Reino, toda a congregação o ajuda a reconhecer a verdade.
En um leið og hinn nýi kemur í ríkissalinn tekur allur söfnuðurinn þátt í að sýna honum fram á sannleikann.
Precisamos evacuar a sala, silenciosa e rapidamente.
Gķđir gestir, fariđ hljķđlega héđan út og međ hrađi.
Ainda assim, é claro, nunca me atrevi a sair da sala por um instante, pois eu não tinha certeza quando ele pode vir, eo boleto foi tão bom, e serviu- me tão bem, que eu seria não arriscar a perda do mesmo.
Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því.
Em muitos lugares, se irmãos de raças diferentes se juntassem para uma reunião, o Salão do Reino podia ser destruído.
Víða var það svo að bræður og systur máttu búast við því að ríkissalurinn yrði eyðilagður ef þessir tveir kynþættir héldu sameiginlegar samkomur.
Acho que o Espírito Santo está prestes a sair da sala.
Ég held ađ heilagi andinn sé á förum.
Saia daí e leve todos os homens para a sala de máquinas!
Láttu alla fara niđur í vélarrúmiđ.
Metade dela fica dentro da sua sala de estar.
Hún er hálf inni í stofunni hjá honum og hálf úti.
Mas graças a Deus, naquele momento o proprietário entrou na sala de luz na mão, e pulando da cama, eu corri até ele.
En þakka himni, á þeirri stundu leigusala kom inn í herbergið ljós í hendi, og stökk úr rúminu Ég hljóp að honum.
De repente veio um baque violento contra a porta da sala, um grito agudo e então - silêncio.
Skyndilega kom ofbeldi thud gegn dyrum stofu, mikil gráta, og þá - þögn.
Você coloca o carro de Steve McQueen em sua sala?
Ertu međ bíl Steve McQueens í dagstofunni ūinni?
Que princípio é praticado pelas congregações ao contribuírem para o Fundo da Sociedade Para Salões do Reino?
Dæmi um beitingu hvaða frumreglu er það fyrirkomulag að söfnuðirnir deili því með sér að leggja fram framlög til Ríkissalasjóðs Félagsins?
Pode usar uma dessas salas.
Ūú getur notađ ađstöđuna hér.
Providencie uma cena em que um publicador se aproxima de uma pessoa que entra no Salão do Reino e fica olhando em volta.
Látið boðbera fara til manns sem kemur inn í ríkissalinn og lítur í kringum sig.
E assim ele correu para longe da porta de seu quarto e empurrou- se contra ele, para que seu pai poderia ver logo que ele entrou no salão que Gregor totalmente intenção de retornar imediatamente ao seu quarto, que não era necessário levá- lo de volta, mas que só se necessário para abrir a porta, e ele desapareceria imediatamente.
Og svo hann hljóp í burtu að dyrum herberginu sínu og skaut sig gegn því, svo að faðir hans gat séð strax eins og hann gekk inn í höllina sem Gregor fullu ætlað að fara aftur þegar í herbergið hans, að það væri ekki nauðsynlegt að keyra hann aftur, en það eina sem þarf aðeins að opna dyr og hann myndi hverfa strax.
O gordo chefe da sala do correio deve ter percebido o sistema.
Feiti pķststofustrákurinn komst inn í kerfiđ.
Tem uma sala da perdedores?
Er til aulabraut?
Você pode considerar Tito 2:10 e explicar como o cuidado dele com o Salão do Reino ‘adorna o ensino de nosso Salvador, Deus’.
Þú gætir lesið með honum Títusarbréfið 2:10 og útskýrt hvernig hann geti ,prýtt kenningu Guðs frelsara okkar‘ með því að sjá vel um ríkissalinn.
As Testemunhas rapidamente reconstruíram Salões do Reino e construíram mais de 500 casas provisórias
Vottarnir endurbyggðu fljótt ríkissali og reistu meira en 500 bráðabirgðahús.
Cerca de 25 irmãos freqüentaram a escola, alguns viajando centenas de quilômetros para ter o privilégio de estudar o evangelho numa sala com pouco mais de três metros por quatro.
Um 25 bræður sóttu skólann, sumir þurftu að ferðast hundruð kílómetra til að hljóta þau forréttindi að læra fagnaðarerindið í herbergi sem aðeins var 3,30 x 4,20 metrar að stærð.
Gwen, todos da sala de herói estão aqui.
Allir í Hetjubekknum eru hér.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sala í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.