Hvað þýðir notable í Franska?
Hver er merking orðsins notable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota notable í Franska.
Orðið notable í Franska þýðir fullveðja, undarlegur, áberandi, mikilvægur, frægur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins notable
fullveðja(weighty) |
undarlegur(noteworthy) |
áberandi(conspicuous) |
mikilvægur(significant) |
frægur(notable) |
Sjá fleiri dæmi
Ainsi, une étude menée au Canada sur “des malades atteints de cancers de la tête et du cou a montré que ceux qui ont reçu une transfusion sanguine pendant l’extraction d’[une] tumeur ont ensuite subi une diminution notable de leur statut immunologique”. Þannig kom fram í niðurstöðum rannsóknar í Kanada að „ónæmisvarnir sjúklinga, sem gefið var blóð samhliða brottnámi æxlis í höfði eða hálsi, veikluðust verulega eftir á.“ |
Ce changement notable dans la façon de fumer, l’inhalation par la bouche, garantissait que la plupart des fumeurs en deviendraient esclaves pour le restant de leur vie. Þessi breyting á reykingavenjum, að anda að sé reyknum, tryggði að flestir reykingamenn yrðu þrælar reykinga það sem eftir væri ævinnar. |
Après 16 années passées dans le service itinérant, c’était pour nous un changement notable que de rester au même endroit. Það var mikil breyting að vera á einum og sama staðnum eftir að hafa verið í farandstarfi í 16 ár. |
Citez une caractéristique notable de la joie qui résulte de l’action de l’esprit saint. Hvað einkennir gleðina sem heilagur andi gefur? |
Jéroboam et d’autres notables vinrent le trouver et lui demandèrent d’être moins dur avec le peuple. Jeróbóam fer ásamt nokkrum áhrifamönnum til Rehabeams og biður hann að vera betri við þjóðina. |
(Ésaïe 55:7). Il se peut que pendant l’audition judiciaire les anciens perçoivent un changement notable de la condition de cœur du pécheur, rendu manifeste par une attitude repentante. (Jesaja 55:7) Kannski sjá öldungarnir greinilega breytingu á hjartaástandi hans meðan dómnefndarfundur stendur yfir, sem endurspeglast í iðrunarfullri framkomu og viðhorfum. |
14 L’amour est une caractéristique notable du christianisme authentique. 14 Kærleikur er stór þáttur kristinnar trúar. |
Quelle situation notable concernant la religion est en train de se développer ? Hvað er að gerast í sambandi við trúarbrögðin? |
Quelles qualités notables “ les miséricordieux ” ont- ils ? Hvaða eiginleika sýna „miskunnsamir“? |
Selon le rapport publié dans l’American Journal of Psychiatry, après traitement de ces maladies organiques, on a assisté à “une disparition rapide et spectaculaire des symptômes psychiatriques” chez 28 de ces personnes, et à une “amélioration notable” chez les 18 autres. Í tímaritinu American Journal of Psychiatry, þar sem frá þessu var greint, segir að ‚geðrænu kvillarnir hafi horfið eins og dögg fyrir sólu‘ hjá 28 af þessum sjúklingum þegar hinir líkamlegu kvillar voru meðhöndlaðir, og 18 fengu „verulegan bata.“ |
Toutefois, en particulier après 1935, un changement notable est intervenu. En sérstaklega eftir 1935 varð greinileg breyting þar á. |
Dans plusieurs pays industrialisés, une résurgence notable a cependant été observée à la fin des années 1980. en á seint á níunda áratugnum fór tilfellum að fjölga töluvert á ný. |
Notre siècle a aussi connu un accroissement notable de l’activité sismique. Einnig hefur verið veruleg aukning jarðskjálfa á þessari öld. |
Des recherches plus récentes ont non seulement balayé la plupart de ces assertions, mais ont également fait apparaître des bienfaits notables. Nýlegar rannsóknir hafa ekki aðeins afsannað flestar af þessum fullyrðingum heldur einnig leitt í ljós jákvæð áhrif efnisins. |
Alek Wek, née le 16 avril 1977 est un mannequin sud-soudanaise dont la carrière débute notablement en 1997. Alek Wek (fædd í Wau 16. apríl 1977) er Suður-súdönsk fyrirsæta. Þetta æviágrip er stubbur. |
Ce vaccin efficace a permis de faire notablement reculer cette maladie autrefois très redoutée. Dans un pays, grâce à une vaste campagne de vaccination, on est passé de 200 000 cas par an à 2 000. Svo árangursríkt hefur þetta bóluefni reynst að mjög hefur dregið úr þessum sjúkdómi sem menn óttuðust áður — úr 200.000 tilfellum á ári í einu landi áður en farið var að nota bóluefnið, í 2000 á ári eftir víðtæka notkun þess. |
Le témoignage que Pierre rend ce jour- là va avoir des conséquences notables. Starf Péturs bar mikinn ávöxt. |
Etre notable, ça a ses petits avantages Embættismenn njóta vissra fríðinda |
Et aujourd’hui, malgré des progrès notables dans les domaines scientifique et technologique, nous sommes face à des menaces que nous n’aurions jamais imaginées. Og þrátt fyrir miklar framfarir á sviði tækni og vísinda steðja nú að okkur hættur sem engan hafði órað fyrir. |
À notre époque, les différences les plus notables sont le concubinage, le mariage entre personnes du même sexe et le fait d’élever des enfants dans le cadre de ces relations. Á okkar tíma er helsti ágreiningurinn sambúð ógiftra, hjónaband samkynhneigðra og barnauppeldi í slíkum samböndum. |
En conclusion de ces recherches, il présenta devant les notables et les vinaigriers de la ville sa célèbre “ Leçon sur le vinaigre de vin ”. Í lok rannsókna sinna lagði hann sína frægu „Lexíu í vínediksgerð“ fyrir ediksframleiðendur og tignarmenn borgarinnar. |
“En 1974, MM. Packer et Smith ont publié un article dans un journal scientifique américain de renom, article qui rapportait des expériences semblant indiquer que la vitamine E prolongeait notablement la durée de vie des cellules humaines fibroblastiques normales cultivées en laboratoire. Árið 1974 birtu Packer og Smith grein í virtu amerísku tímariti þar sem þeir greindu frá tilraunum er virtust sýna að E-vítamín lengdi verulega lífsskeið venjulegra bandvefsfrumna úr mönnum, ræktaðar í tilraunaglösum. |
Ces mélanges sont ainsi parmi les plus notables et les plus fréquents des cocktails qu'on peut trouver à travers le monde. Þetta safn er eitt það stærsta og fjölbreyttasta sem finna má á Norðurlöndunum. |
6 Il y a cependant une différence notable entre les Édomites et les Juifs. 6 En það er mikilvægur munur á Edómítum og Gyðingum. |
Que les femmes soient mentionnées à deux reprises parmi les cibles de la persécution montre qu’au Ier siècle elles jouaient un rôle notable dans la propagation du christianisme, rôle qu’elles jouent encore aujourd’hui (Ps. Nefnt er oftar en einu sinni að Sál hafi ofsótt jafnt konur sem karla. Það vitnar um að konur hafi átt veigamikinn þátt í að útbreiða kristnina á fyrstu öld ekki síður en nú á dögum. – Sálm. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu notable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð notable
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.