Hvað þýðir silex í Franska?
Hver er merking orðsins silex í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota silex í Franska.
Orðið silex í Franska þýðir tinna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins silex
tinnanounfeminine |
Sjá fleiri dæmi
Jéhovah promit d’aider Ézéchiel en rendant son “front tout aussi dur que leur front”, c’est-à-dire “pareil à un diamant, plus dur que le silex”. Jehóva lofaði að hjálpa Esekíel með því að gera „andlit [hans] hart, eins og andlit þeirra,“ það er að segja „sem demant, harðara en klett.“ |
Le reste est composé de sable, de silex, de quartz et d’autres matériaux. Afgangurinn er sandur, tinnusteinn, kvars og svo framvegis. |
14 Faisant encore allusion à la force de Jéhovah, le psalmiste chante: “À cause du Seigneur, sois dans de violentes douleurs, ô terre, à cause du Dieu de Jacob, qui change le rocher en étang d’eau couvert de roseaux, une roche de silex en source d’eau.” 14 Sálmaritarinn hélt áfram að fjalla um mátt Jehóva og söng: „Titra þú, jörð, fyrir augliti [Jehóva], fyrir augliti Jakobs Guðs, hans sem gjörir klettinn að vatnstjörn, tinnusteininn að vatnslind.“ |
” Jéhovah a rassuré Ézékiel en ces termes : “ J’ai rendu ton front [...] plus dur que le silex. Jehóva sagði við Esekíel: „Ég hef gert enni þitt hart sem demant.“ |
" Alors je vais jeter silex à vous jusqu'à ce que vous penser différemment. " " Og ég ætla að kasta flints á þig þangað til þú hugsa öðruvísi. " |
Dans l’Israël antique, Ézéchiel a eu affaire à des personnes au cœur dur, mais Dieu l’a fortifié et, figurément parlant, a rendu son front plus dur que le silex. Enda þótt Esekíel stæði frammi fyrir harðbrjósta fólki í Ísrael til forna styrkti Guð hann og gerði enni hans í táknrænni merkingu harðara en klett. |
J’ai rendu ton front pareil à un diamant, plus dur que le silex. Ég hef gert enni þitt hart sem demant, harðara en kvars.“ |
Vous pouvez comprendre les vérités spirituelles aussi clairement que si ces pierres de doctrine étaient aussi tangibles que le granit, le silex ou le marbre. Þið getið komist til skilnings á andlegum sannleika og þreifað á þessum kenningarsteinum líkt og þeir væru gerðir úr granít, tinnusteini eða marmara. |
Whizz est venu d'un silex, apparemment hors de la l'air, et a raté l'épaule de M. de Marvel par un cheveu. Whizz kom tinna, virðist út af loft og missti öxl Mr Marvel er með hair's- breidd. |
LORSQUE des anthropologues découvrent un silex tranchant de forme triangulaire, ils en concluent que quelqu’un a dû le façonner pour en faire une pointe de flèche. ÞEGAR mannfræðingar grafa í jörðina og finna egghvassan, oddlaga tinnustein ganga þeir út frá því að hann hafi verið gerður af manni sem vopn eða verkfæri. |
M. Marvel, le tournage, vu une secousse de silex en l'air, de tracer un chemin compliqué, pendre pour un moment, puis jeter à ses pieds avec une rapidité presque invisible. Mr Marvel, beygja, sá Flint skíthæll upp í loft, rekja flókið slóð, hanga um stund, og þá kast við fætur hans með næstum ósýnilegu rapidity. |
À Méribah et à Cadès, au désert, Jéhovah montra sa force en procurant miraculeusement de l’eau à Israël; il changea “le rocher en étang d’eau couvert de roseaux, une roche de silex en source d’eau”. Í Meríba og Kades í eyðimörkinni sýndi Jehóva mátt sinn með því að sjá Ísrael fyrir vatni með kraftaverki og gera „klettinn að vatnstjörn, tinnusteininn að vatnslind.“ (2. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu silex í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð silex
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.