Hvað þýðir spontané í Franska?
Hver er merking orðsins spontané í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spontané í Franska.
Orðið spontané í Franska þýðir sjálfviljugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins spontané
sjálfviljuguradjective |
Sjá fleiri dæmi
Pierre a laissé le souvenir de quelqu’un de spontané, mais aussi d’honnête. Péturs er minnst fyrir að vera fljótfær en samt hreinskilinn. |
* Raconte-leur tes expériences pendant les entrevues, les réunions et les activités de collège et des conversations spontanées. * Segðu þeim frá reynslu þinni í viðtölum, á sveitarfundum og í athöfnum og óformlegum samræðum. |
Faites en sorte que l’atmosphère soit détendue et la participation spontanée. Gættu þess að andrúmsloftið sé létt og þægilegt. |
Apprendre à être spontané et à vivre l' instant Læra að sýna viðbrögð.Lifa í núinu |
Sois un peu spontané. Vertu bara hvatvís. |
Vous pouvez exprimer votre reconnaissance par un intérêt spontané pour l’étude familiale. Þú getur sýnt þakklæti þitt með því að sýna fjölskyldunáminu áhuga án þess að það þurfi að þvinga þig til þess. |
Mais quel encouragement lorsque des compliments spontanés nous sont faits sur la mise et la conduite de nos enfants et de nous- mêmes ! En það er líka mjög hvetjandi þegar við fáum óvænt hrós fyrir smekklegan klæðnað og góða hegðun unga fólksins í söfnuðinum og sjálfra okkar. |
Cette trêve spontanée montre que même des soldats préparés à la guerre aspirent à la paix. Þetta vopnahlé, sem komst á af sjálfsdáðum, bendir til að jafnvel margir þjálfaðir hermenn þrái frið frekar en stríð. |
Votre participation régulière et spontanée à cette activité encouragera vos compagnons à s’y dépenser davantage. Fús og regluleg þátttaka þín í því getur hvatt félaga þína til að vera virkari. |
J'ai toujours pensé que " assommer " avait ce petit côté spontané. Ég hef alltaf taliđ kylfudynk án ásetnings. |
L’atmosphère initiale était réductrice, nous dit- on, parce qu’autrement la génération spontanée de la vie n’aurait pas pu se produire. Sagt er að frumandrúmsloftið hafi verið afoxað vegna þess að lífið hefði ekki getað kviknað af sjálfu sér að öðrum kosti. |
11 Contrairement à l’effroi mêlé d’admiration que nous inspirent la puissance et la majesté de la nature, la crainte de Dieu n’est pas spontanée. 11 Ósjálfrátt fyllumst við aðdáun og lotningu þegar við stöndum andspænis afli og mikilfengleik náttúrunnar, en ótti við Guð kemur ekki þannig sjálfkrafa. |
Il entreprit donc des expériences destinées à donner le coup de grâce à la théorie de la génération spontanée. Hann gerði því tilraunir í því skyni að kveða niður hugmyndina um sjálfkviknun lífs í eitt skipti fyrir öll. |
Dans une présentation magistrale devant un parterre d’hommes de science, Louis Pasteur a brillamment réfuté point par point la théorie de la génération spontanée. Í snilldarlegum fyrirlestri frammi fyrir vísindanefnd hrakti Louis Pasteur lið fyrir lið kenninguna um sjálfkviknun lífs. |
Rien ne nous interdit d’applaudir s’il s’agit d’une réaction spontanée, par exemple quand un élève vient de présenter son premier exposé. Það eru engar reglur sem banna okkur að klappa ef okkur langar til, svo sem eftir að nemandi hefur lokið fyrsta verkefni sínu í skólanum. |
12 Cela nous aide à comprendre que des actions contraires à la sainteté ne sont pas simplement spontanées ou sans fondement préalable. 12 Þetta hjálpar okkur að skilja að vanheilög verk eru ekki bara ósjálfráð eða óundirbúin. |
” Beaucoup pensaient que le mystère de l’origine spontanée de la vie était résolu. — Voir l’encadré “ Droite, gauche ”, page 38. Leyndardómurinn um sjálfkrafa upphaf lífsins var að margra mati leystur. — Sjá „Hægri handar og vinstri handar,“ blaðsíðu 38. |
Ils n’ont pas été témoins de la génération spontanée; mais ils sont convaincus que c’est de cette manière que la vie est apparue. Þeir hafa ekki orðið vitni að sjálfkviknun lífs en halda þó fram að það sé þannig sem lífið varð til. |
D’où la nécessité de plier les arguments de telle sorte qu’ils étayent l’hypothèse d’une apparition spontanée de la vie. Þess vegna er nauðsynlegt að umsnúa rökunum til að þau styðji þá tilgátu að lífið hafi kviknað af sjálfu sér.‘ |
J'ai toujours pensé que " assommer " avait ce petit côté spontané. Ég hef alltaf taliđ kylfudynki án ásetnings. |
Ces moments spontanés sont précieux et très réconfortants. „Þessar óvæntu stundir eru afar dýrmætar og ég hef fengið mikla huggun af þeim.“ |
Cela est bénéfique à l’enfant, c’est intéressant pour lui, et de telles expressions de foi spontanées font le bonheur des adultes présents. Þetta er bæði gagnlegt og ánægjulegt fyrir börnin og einlæg svör þeirra gleðja hjörtu hinna fullorðnu. |
Or, ce qui est spontané est imprévisible. Enginn getur skipulagt slík augnablik eftir stundaskrá. |
N’est- ce pas formidable quand des relations chaleureuses et spontanées se nouent entre les anciens et les chrétiens qu’ils forment ? Hlýlegt og opinskátt samband milli kristinna öldunga og þeirra sem þeir þjálfa er mikils virði. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spontané í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð spontané
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.