Hvað þýðir stabiliser í Franska?
Hver er merking orðsins stabiliser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota stabiliser í Franska.
Orðið stabiliser í Franska þýðir festa, binda, hefta, orsaka, klemma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins stabiliser
festa(settle) |
binda
|
hefta
|
orsaka(settle) |
klemma
|
Sjá fleiri dæmi
Un avion qui ne peut être stabilisé en l’air est aussi inutile qu’une bicyclette impossible à guider. Flugvél, sem heldur ekki jafnvægi í loftinu, er ekki ósvipuð reiðhjóli án stýris. |
Ils contribuent à renforcer et à stabiliser l’organisation des activités théocratiques, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des filiales. Menntunin hjálpar þeim að byggja upp og styrkja starfið á svæðinu og deildarskrifstofunni. |
Mais si vous réagissez avec bon sens, humour et des qualités stabilisatrices comme l’humilité, la patience et la confiance en Jéhovah, vous serez tous les deux gagnants. En það kemur sér vel fyrir bæði hjónin að hafa gott skopskyn, vera sanngjörn, auðmjúk og þolinmóð og treysta á Jehóva.“ |
La fin heureuse de l’’histoire racontée au cours de cette réunion de témoignage est que l’homme âgé a donné aussitôt une bénédiction de la prêtrise remplie de douceur et d’une grande puissance, à la suite de laquelle l’état de l’enfant blessé s’est stabilisé et il était calme à l’arrivée des secours. Hinn góði endir þessarar sögu var, eins og frá var greint á þessari vitnisburðarsamkomu, að þessi eldri maður veitti þegar í stað ljúfa og máttuga prestdæmisblessun, svo að líðan hins slasaða barns varð stöðug og það hvíldist áður en læknishjálpin barst. |
” Ces soins ont permis de stabiliser la pression dans les yeux de Paul. Þessi meðferð hefur komið jafnvægi á þrýstinginn í augum Páls. |
Mes gravimètres peuvent stabiliser le point focal de la Convergence. Ūyngdarstjakarnir mínir beisla miđpunkt Samleitninnar. |
J'arrive pas à stabiliser! Ég get ekki haldiđ bátnum beinum! |
Et de l'intercepter, une fois la situation stabilisée. Og stöđva hann um leiđ og búiđ er ađ ná tökum á kjarnorkustöđinni. |
Ils ne sont toutefois pas parvenus à le stabiliser En Rómúlarnir hafa aldrei fundið aðferð til að gera Það stöðugt |
Les signes vitaux sont stabilisés mais il ne réagit pas. Hann er úr hættu en hann sũnir engin viđbrögđ ennūá. |
Et il est parfaitement stabilisé depuis qu'il prend son nouveau médicament. Hann er í góðu jafnvægi síðan hann byrjaði á nyju lyfjunum. |
Stabilises-toi Haltu loftfarinu stöðugu. |
La sollicitude, la compassion et l’amour manifestés par un compagnon peuvent avoir un effet stabilisateur sur celui qui est accablé par le chagrin. Hughreystandi orð, jafnvel í stuttu samtali, geta glætt niðurdregna þrótti. |
Il me faut un bon entraîneur pour stabiliser les choses. Ég ūarf gķđan ūjálfara til ađ koma ūessu í jafnvægi. |
Stabilisateurs pour crème fouettée Efni til að stífa þeyttan rjóma |
Lorsque ses nerfs avaient été stabilisé par un verre de sherry bon marché - la seule boisson du bon curé avait à sa disposition - il lui a dit de l'entrevue qu'il venait de faire. Þegar taugar hans hafði verið steadied með glasi af ódýr Sherry - eina drekkið gott vicar hafði í boði - sagði hann í viðtali sem hann hafði bara haft. |
Ted, stabilise le réacteur. Teddi, stilltu kljúfinn af. |
L’engagement est comparable à une ancre qui peut stabiliser votre couple. Skuldbinding er eins og akkeri sem gerir hjónabandið stöðugt. |
Autre rôle capital de la lune : son attraction gravitationnelle stabilise l’axe de la terre par rapport au plan de son orbite autour du soleil. Annað hlutverk tunglsins er það að aðdráttarafl þess heldur möndulhalla jarðar stöðugum. |
Ces deux maladies sont à prendre au sérieux, mais il existe une différence importante. On ne peut pas encore guérir le diabète, même si on peut le stabiliser. Þótt hvort tveggja sé heilsuspillandi er munur á: Hægt er að halda sykursýki í skefjum en hún er samt ólæknandi. |
Le jour suivant, l’état du patient s’est stabilisé, et, au quatrième jour, la numération érythrocytaire a commencé à remonter. Degi síðar var líðan sjúklingsins orðin stöðug og á fjórða degi var rauðkornatalan (fullþroskuð rauðkorn) byrjuð að hækka. |
Tout en conservant sa foi et cette espérance qui, telle une ancre, agit comme un élément stabilisateur dans sa vie, il lui faut ajouter la force d’impulsion qu’est l’amour. Auk þess að láta akkeri vonarinnar veita sér stöðugleika í lífinu þarf hann að leggja kraft kærleikans við það og við trú sína. |
Ces changements ont permis d’embellir, de stabiliser et de fortifier les dispositions qu’il a prises pour notre protection. Þannig hefur hann betrumbætt ráðstafanir sínar til að veita okkur andlega vernd. |
En résumé, l’engagement renforce les liens entre amis et entre conjoints ; il stabilise aussi les relations de travail. Combien plus l’offrande inconditionnelle de votre personne à Jéhovah renforcera- t- elle les liens qui vous unissent à lui ! Fyrst skuldbindingar eru til góðs þegar um er að ræða vináttusambönd, hjónaband og atvinnu hlýtur að skipta enn meira máli í samskiptum okkar við Jehóva að vígjast honum skilyrðislaust. |
Ainsi, notre manchot peut facilement s’endormir en mer, dansant sur les vagues comme un bouchon, les nageoires dépliées en guise de stabilisateurs et le bec en sécurité hors de l’eau. Þannig getur mörgæsin auðveldlega sofið í sjónum þar sem hún flýtur um eins og korkur með bægslin útrétt til að halda jafnvægi, og með gogginn fyrir ofan sjávaryfirborðið. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu stabiliser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð stabiliser
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.