Hvað þýðir survenir í Franska?
Hver er merking orðsins survenir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota survenir í Franska.
Orðið survenir í Franska þýðir verða, henda, bera við, vilja til, koma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins survenir
verða(happen) |
henda(happen) |
bera við(happen) |
vilja til(happen) |
koma(come about) |
Sjá fleiri dæmi
Connie, infirmière depuis 14 ans, évoque une autre forme de harcèlement qui peut survenir en de nombreux endroits. Connie, hjúkrunarkona með 14 ára starfsreynslu að baki, minntist á annars konar áreitni sem getur skotið upp kollinum við margs konar aðstæður. |
Ils se disent : “ Si de petits changements peuvent survenir au sein d’une espèce*, pourquoi l’évolution ne pourrait- elle pas en produire de grands sur de longues périodes ? Þeir hugsa sem svo að fyrst smávægilegar breytingar geti orðið innan tegundar hljóti þróunin að geta valdið miklum breytingum á löngum tíma. |
Mentionnez des difficultés qui peuvent survenir au travail et dites comment elles peuvent être traitées avec bonté. Lýstu vandamálum sem gætu komið upp á vinnustað og hvernig hægt er að láta gæskuna ráða ferðinni. |
Nous devrions tous être bien conscients du fait que des événements annoncés, tels que la destruction de la fausse religion (“ Babylone la Grande ”), l’attaque satanique de Gog de Magog contre les serviteurs de Jéhovah et l’intervention salvatrice de Dieu le Tout-Puissant lors de la guerre d’Har-Maguédôn, peuvent survenir avec une rapidité saisissante et s’enchaîner sur une période relativement courte (Révélation 16:14, 16 ; 18:1-5 ; Ézékiel 38:18-23). (Sálmur 110: 1, 2; Matteus 24:3) Við ættum öll að gera okkur það ljóst að hinir boðuðu atburðir, svo sem eyðing falstrúarbragðanna — ‚Babýlonar hinnar miklu‘ — djöfulleg árás Gógs frá Magóg á fólk Jehóva og björgun þess í Harmagedónstríðinu, geta hafist snögglega og óvænt og geta allir gerst á tiltölulega skömmum tíma. |
Ça peut survenir à tout moment. Það gæti gerst á hverri stundu. |
Mais sa mort ne devait pas survenir directement de la main de ses compatriotes. Það voru þó ekki samlandar Jesú sem tóku hann beinlínis af lífi. |
Oui, je l’ai prononcé, et je le ferai survenir.” — Ésaïe 46:10, 11. „Það sem ég tala, það læt ég einnig fram koma.“ — Jesaja 46:10, 11. |
Dans peu de temps, un événement stupéfiant va pourtant survenir. En bráðlega gerist óvæntur atburður. |
Depuis des décennies, l’Église enseigne à ses membres qu’il faut mettre de côté de la nourriture, du combustible et de l’argent pour faire face aux urgences qui peuvent survenir. Í áratugi hefur kirkjan kennt þegnum sínum regluna um að eiga matarforða, eldsneyti og peninga til að nota á mögulegum neyðarstundum. |
Ils pensaient que la vie peut survenir toute seule de la matière inanimée, sans l’intervention d’un créateur. Þeir trúðu á sjálfkviknun lífs af lífvana efni, án þess að skapari kæmi nærri. |
(Luc 21:10, 11; Matthieu 24:7; Marc 13:8.) Logiquement, nous devrions nous poser cette question: Jésus annonçait- il des événements devant survenir uniquement du vivant de ses interlocuteurs, ou bien faisait- il également allusion à notre époque et à notre avenir? (Lúkas 21: 10, 11; Matteus 24:7; Markús 13:8) Rökrétt er að við spyrjum: Var Jesús aðeins að segja fyrir atburði sem áttu að gerast á æviskeiði áheyrenda hans eða hafði hann líka í huga okkar tíma og það sem framtíðin ber í skauti sínu? |
Ainsi, d’après la Bible, des transformations peuvent survenir au sein de chaque “ espèce ”. Samkvæmt Biblíunni er því svigrúm fyrir vissar breytingar innan hverrar,tegundar‘. |
Matthieu 24:23-28 concerne ce qui devait survenir entre 70 et la présence de Christ. Í Matteusi 24: 23-28 segir frá því sem átti að gerst frá árinu 70 fram til nærveru Krists. |
De plus, le cavalier au cheval blanc vient en tête, et les autres cavaliers ensuite. Ces derniers annoncent donc nécessairement des événements devant survenir en même temps que la chevauchée du premier cavalier, ou plus tard. Þar eð riddarinn á hvíta hestinum fer fyrir hinum hljóta hinir hestarnir og riddararnir að tákna atburði sem eiga sér stað jafnhliða eða skömmu eftir að reið hans hefst. |
L'équipe technique admet que vous les aviez prevenu que ce type de problème pouvait survenir. Verkfræđingurinn játar ađ ūú hafir ađvarađ ūá međ ađ ūetta gæti gerst. |
Quelle était la situation à Jérusalem lorsqu’Isaïe rédigea son livre prophétique, et quel changement allait survenir ? Musterið stóð enn og lífið gekk sinn vanagang, ósköp svipað og það hafði gert um aldaraðir. |
Nous sommes tellement avancés dans le temps de la fin que les événements capitaux annoncés dans la Révélation ne peuvent désormais que survenir sous peu et s’enchaîner rapidement. Svo langt er liðið á endalokatímann að þeir þýðingarmiklu atburðir, sem Opinberunarbókin spáir fyrir, hljóta að fara að gerast hver á fætur öðrum. |
Nous ignorons pourquoi l'EM semble parfois héréditaire, pourquoi elle peut survenir après une infection, des entérovirus à Epstein-Barr ou la fièvre Q, ou pourquoi elle affecte deux à trois fois plus souvent les femmes. Við vitum ekki hvers vegna ME gengur stundum í ættir, hvers vegna nánast allar sýkingar geta valdið því allt frá entrovírusum til einkyrningssóttar og Q-hitasóttar eða hvers vegna það hrjáir 2-3 sinnum fleiri konur en menn. |
7 Paul n’a pas abordé toutes les situations pénibles qui peuvent survenir au sein d’un couple. 7 Páll tíundar ekki öll hugsanleg vandamál sem geta komið upp milli hjóna. |
” Paul évoquait ici des conflits personnels pouvant survenir entre chrétiens à la suite, par exemple, de propos inconsidérés. Páll var að tala hér um ávirðingar eins kristins manns gegn öðrum, svo sem vegna lausmælgi. |
À sa fermeture, qui devra survenir dans les dix ans, la décharge aura atteint une hauteur de 150 mètres. Talið er að sorpfjallið verði orðið 150 metra hátt þegar sorphaugnum verður lokað innan tíu ára. |
Elle ne peut survenir, même chez les soldats au combat, que si l'individu a une condition psycho-neurotique antérieure. Ūetta getur ađeins komiđ fram, einnig í bardaga, hjá mönnum sem hafa lengi ūjáđst af geđrænum kvillum. |
(Malachie 4:5.) S’il est vrai qu’un “jour de Jéhovah” s’est abattu sur le système juif en 70 de notre ère, les Écritures annoncent un “jour de Jéhovah” qui doit survenir à notre époque, celle de la “présence” de Christ. — Matthieu 24:3; II Thessaloniciens 2:1, 2; II Pierre 3:10-13. (Malakí 4:5) Enda þótt ‚dagur Jehóva‘ hafi komið yfir gyðingakerfið árið 70 bendir Ritningin fram til annars ‚dags‘ Jehóva sem renna á upp meðan nærvera Krists stendur. — Matteus 24:3; 2. Þessaloníkubréf 2:1, 2; 2. Pétursbréf 3:10-13. |
Par contre, des chrétiens qui se sont engagés par les liens du mariage se sentent tenus d’appliquer les principes bibliques et s’efforcent de régler avec amour les difficultés qui peuvent survenir. — Mat. En þegar fólk er skuldbundið hvort öðru í heiðvirðu hjónabandi hefur það sterka biblíulega ástæðu til að reyna til hins ýtrasta að leysa ágreiningsmál sín á kærleiksríkan hátt. — Matt. |
(Colossiens 3:15). Si les serviteurs de Dieu s’efforcent d’être des pacificateurs, ils réduiront au minimum les difficultés qui pourraient survenir entre eux. (Kólossubréfið 3:15) Ef þjónar Guðs kappkosta að vera friðflytjendur, þá verða vandamál þeirra á meðal í lágmarki. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu survenir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð survenir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.