Hvað þýðir surveiller í Franska?
Hver er merking orðsins surveiller í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota surveiller í Franska.
Orðið surveiller í Franska þýðir stilla, gæta, passa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins surveiller
stillaverb |
gætaverb Vôtre femme vous a dit de surveiller vos colères. Konan ūín bađ mig ađ gæta ūess ađ ūú reiddist ekki. |
passaverb Tu sais, je pense que tu devrais surveiller ta ligne. Mér finnst ađ ūú ættir ađ passa línurnar. |
Sjá fleiri dæmi
Tu m'surveilles pendant que j'surveille les chèvres? Ūú passar mig međan ég passa geiturnar. |
Les parents doivent par conséquent surveiller leurs enfants et leur donner une direction conforme aux Écritures sur l’usage d’Internet, au même titre qu’ils les guident dans le choix de la musique qu’ils écoutent ou des films qu’ils regardent. — 1 Cor. Foreldrar þurfa því að hafa umsjón með börnunum og gefa þeim góðar biblíulegar leiðbeiningar um Netið, alveg eins þeir myndu gera í sambandi við val á tónlist eða kvikmyndum. — 1. Kor. |
Biggs, gare-toi et surveille cette entrée. Biggs, Ieggđu ūarna og fyIgstu međ hIiđinu. |
Ce n’est pas comme quand on est en présence de nos frères et sœurs spirituels, où on a quelquefois l’impression qu’on doit se surveiller plus. Þetta er ekki eins og að vera með trúsystkinum þar sem manni finnst maður stundum þurfa að passa hvernig maður hegðar sér. |
Il a laissé David, le plus jeune, surveiller les moutons. Davíð, yngsti sonurinn, var látinn gæta sauðanna á meðan. |
La terre sera remplie de ses descendants, qui auront plaisir à la surveiller et se délecteront de ses différentes formes de vie. Afkomendur hans fylla jörðina og njóta þess að annast hana og lífríki hennar. |
Il nous faut donc apprendre à surveiller notre langue. Við verðum því að læra að gefa gaum að því sem við segjum. |
Nixon l'avait chargé de nous surveiller, de s'assurer qu'on ne faisait pas de vagues. Nixon lét hann njósna um okkur svo við yrðum til friðs. |
Installé près de la vitre pour surveiller les voitures qui arrivaient. Hann valdi bás viđ gluggann svo hann gæti séđ alla sem komu. |
Surveille le et appelle ton père. Fylgstu með honum og hringdu í pabba þinn. |
Lorsque David apparaît dans le récit biblique, il est un jeune berger chargé de surveiller les moutons de son père. Þegar Davíð kemur fyrst við sögu er hann ungur smaladrengur sem situr yfir fé föður síns. |
D'accord, mais tu dois le surveiller. Allt í lagi, elskan, ūú verđur ađ fylgjast međ ūessu. |
Et surveille ce que tu dis. Horfa munninn. |
Manifestement, donc, il peut être très difficile d’avoir l’assurance qu’un voyage sera correctement surveillé. Ljóst er að það er ekki hlaupið að því að tryggja fullnægjandi umsjón á slíku ferðalagi. |
Je demande parce que je te connais pas... et j'ai pas envie d'avoir à vous surveiller. Ég spurđi ūví ég ūekki ūig varla og vil ekki ūurfa ađ vera velsæmisvörđurinn ykkar. |
Toutefois, on les a surveillés de près, ce qui a permis de calculer qu’ils perdaient environ 20 centilitres d’eau par quart d’heure. En þessi hópur var undir nákvæmnu eftirliti, og í ljós kom að þeir sem i honum voru töpuðu um það bil einum lítra af vatni á klukkustund. |
Eh bien, c' est une façon de parler... du préposé à ton redressement que te dire fais attention... car ce ne sera plus le centre d' éducation surveillée Já og betrunnar- fulltrúi þinn sagði bara... að þú ættir að passa þig, Alex litli. því næst verður það ekki betrunnarskólinn |
Surveille- le! Fylgstu með honum! |
Ty, surveille. Ty, fylgstu vel međ. |
10 S’inciter les uns les autres à l’action ne signifie pas se surveiller les uns les autres. 10 Að hvetja hver annan er ekki hið sama og að stjórna hver öðrum. |
Surveille ton langage, morveux. Gættu að túlanum á þér, krakki. |
9 La Bible ne dit pas si les compagnons de David ont fui dans la ville de Gath avec lui ou s’ils l’ont surveillé depuis de petites villes, non loin de là, en Israël. 9 Ósagt er látið í Biblíunni hvort menn Davíðs flúðu til Gat með honum eða voru á verði í nálægum þorpum í Ísrael. |
Je surveille mes dépenses de près. Je m’évite ainsi des dettes inutiles et je garde l’esprit libre. ” Ég fylgist vandlega með því í hvað peningarnir fara og það veitir mér hugarró að skulda ekki að óþörfu.“ |
8, 9. a) Pourquoi les chefs religieux juifs ont- ils demandé à faire surveiller la tombe de Jésus ? 8, 9. (a) Hvers vegna fóru trúarleiðtogar Gyðinga fram á að grafar Jesú yrði gætt? |
SYMPTÔMES À SURVEILLER VERTU VAKANDI FYRIR EINKENNUM |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu surveiller í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð surveiller
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.