Hvað þýðir terrasse í Franska?
Hver er merking orðsins terrasse í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota terrasse í Franska.
Orðið terrasse í Franska þýðir verönd, svalir, altan, stig, hjalli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins terrasse
verönd(porch) |
svalir
|
altan
|
stig
|
hjalli
|
Sjá fleiri dæmi
Habaqouq avait un état d’esprit exemplaire sous ce rapport, car il a dit : “ Même si le figuier ne fleurit pas et qu’il n’y ait pas de production dans les vignes ; oui, même si le travail de l’olivier avorte et que les terrasses ne produisent pas de nourriture ; même si le petit bétail est vraiment coupé de l’enclos et qu’il n’y ait pas de gros bétail dans les parcs — pour moi, toutefois, je veux exulter en Jéhovah lui- même ; je veux être joyeux dans le Dieu de mon salut. Afstaða Habakkuks var mjög til fyrirmyndar því að hann segir: „Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum, þá skal ég þó gleðjast í [Jehóva], fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“ |
Ils montent sur le toit en terrasse, y pratiquent une ouverture et font descendre près de Jésus le lit portatif sur lequel est couché le paralytique. Þeir klifra upp á þak, rjúfa gat á það og láta lamaða manninn síga á börunum niður til Jesú. |
Va l'attendre sur la terrasse. Bíddu eftir honum á svölunum. |
La Dream Team les terrasse. Draumaliđiđ vekur hrifningu. |
Obéissant au commandement de Jésus de ‘ prêcher du haut des toits en terrasse ’, ils accomplissent leur œuvre chrétienne ouvertement, au vu et au su de tous (Matthieu 10:27 ; Jean 18:20). C’est pourquoi, lorsqu’un avocat et un prêtre ont publié des articles dans lesquels ils présentaient les Témoins de Jéhovah comme “ une secte pseudo-religieuse ” et les rangeaient parmi les “ sociétés secrètes qui prennent les gens au piège ”, les Témoins ont décidé de poursuivre devant les tribunaux les auteurs de ces propos diffamatoires. (Matteus 10:27; Jóhannes 18:20) Vottarnir ákváðu því að höfða meiðyrðamál þegar ítalskur lögmaður og prestur birtu á prenti ásakanir þess efnis að vottar Jehóva væru „gervitrúflokkur“ og settu þá í flokk með „leynifélögum sem leggja gildrur fyrir fólk.“ |
Par ailleurs, il élève un mur de pierres qui délimite les terrasses de la vigne (Isaïe 5:5). * Og maðurinn hleður múrvegg meðfram stöllunum í garðinum. |
Il l’a aidé à terrasser le géant philistin Goliath et l’a approuvé quand le peuple a célébré ses hauts faits militaires. Jehóva hjálpaði honum að sigra Filistarisann Golíat. Davíð naut vinsælda í Ísrael fyrir hernaðarafrek sín og Jehóva var með honum. |
Elle prédit que si leur enfant continuait sur cette sombre voie, il serait terrassé par un guerrier fait de noir et de blanc. Hún spáđi ūví ađ ef Shen héldi áfram á sinni myrku braut, myndi svart hvítur stríđsmađur tortíma honum. |
Elle a été retrouvée dans un dépôt de lœss sur une terrasse, à une trentaine de mètres du fleuve Shannon. Hún fannst í mķhellulögum í húsaröđ um 30 metra frá Shannon-á. |
Le prophète Habaqouq a exprimé cette même conviction avec force : “ Même si le figuier ne fleurit pas et qu’il n’y ait pas de production dans les vignes ; oui, même si le travail de l’olivier avorte et que les terrasses ne produisent pas de nourriture ; même si le petit bétail est vraiment coupé de l’enclos et qu’il n’y ait pas de gros bétail dans les parcs — pour moi, toutefois, je veux exulter en Jéhovah lui- même ; je veux être joyeux dans le Dieu de mon salut. ” — Hab. Habakkuk spámaður lýsti þessari sannfæringu fagurlega þegar hann skrifaði: „Þótt fíkjutréð beri ekki blóm og vínviðurinn engan ávöxt; þótt gróði ólífutrésins bregðist og akrarnir gefi enga fæðu; þótt sauðféð hverfi burt úr kvíum og nautgripir úr fjósum, skal ég samt gleðjast í Drottni og fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“ — Hab. |
17 Que l’homme qui sera sur le toit en terrasse ne descende pas pour prendre les biens qui sont dans sa maison; 18 et que l’homme qui sera aux champs ne revienne pas à la maison pour prendre son vêtement de dessus. 17 Sá sem er uppi á þaki, fari ekki ofan að sækja neitt í hús sitt. 18 Og sá sem er á akri, skal ekki hverfa aftur að taka yfirhöfn sína. |
A la terrasse d'un café, les poches pleines d'Euros. Hann situr á kaffihúsi međ fulla vasa af evrum. |
Les mêmes vents qui nous tourmentent et menacent de nous terrasser répandent également les semences du changement et de la progression. Með sömu ógnandi vindum sem á okkur hafa barið, hefur frækornum breytinga og vaxtar verið sáð. |
Machines de terrassement Moldarflutningsvélar |
Le feu et le vent ont terrassé ces géants... et ont jeté leur corps à l'eau. Jötnarnir féllu fyrir eldi og vindi og lík ūeirra fķru í hafiđ. |
Je les ai peut-être laissés sur notre belle terrasse. Ég hef kannski skiliđ ūær eftir á fallega ūakpallinum. |
15 Que l’homme qui sera sur le toit en terrasse ne descende pas et ne rentre pas prendre quelque chose de sa maison, 16 et que l’homme qui sera aux champs ne revienne pas vers les choses qui sont derrière, pour prendre son vêtement de dessus. 15 Sá sem er uppi á þaki, fari ekki ofan og inn í húsið að sækja neitt. 16 Og sá sem er á akri, skal ekki hverfa aftur að taka yfirhöfn sína. |
Sur la terrasse. Ég var úti á svölum. |
Que l’homme qui est sur le toit en terrasse ne descende pas et n’entre pas à l’intérieur pour emporter quelque chose de sa maison, et que l’homme qui est dans les champs ne retourne pas aux choses qui sont derrière, pour prendre son vêtement de dessus. Sá sem er uppi á þaki, fari ekki ofan og inn í húsið að sækja neitt. Og sá sem er á akri, skal ekki hverfa aftur að taka yfirhöfn sína. |
Les gens du coin, on le comprend, bichonnent leurs citronniers qui, s’abreuvant de soleil depuis les flancs de coteaux où ils sont judicieusement cultivés en terrasses, donnent des fruits juteux et divinement parfumés. Það er ekki að ástæðulausu að heimamenn vernda sítrónutré sín því að þau eru gróðursett af hreinustu snilld á stöllum í fjallshlíðunum þar sem þau drekka í sig sólargeislana og bera ilmandi og safaríkar sítrónur. |
Il y a plusieurs années, les journaux de Salt Lake City ont publié une notice nécrologique sur une amie proche, terrassée par la mort dans la fleur de l’âge. Fyrir nokkrum árum birtist í fréttablaði í Salt Lake City tilkynning um að góð vinkona mín hefði látist í blóma lífsins. |
La petite Kate est sur la terrasse! Kate litla er úti á svölunum. |
Un escalier permet d’accéder aux chambres à l’étage ainsi qu’au toit en terrasse. Tröppur lágu upp í herbergin á efri hæðinni og upp á þak. |
Sachant que Satan veut le terrasser par le découragement, il réagit, conscient qu’avec l’aide de Jéhovah il ne peut pas échouer (Jacques 4:7). (Jakobsbréfið 4:7) Þessi maður er öðrum til uppörvunar sem vita að hann reiðir sig á Guð. |
Le choc est tel qu’il est terrassé, probablement par une forme de paralysie. Hann verður svo agndofa að það virðist sem hann lamist að einhverju leyti. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu terrasse í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð terrasse
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.