Hvað þýðir transporter í Franska?
Hver er merking orðsins transporter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota transporter í Franska.
Orðið transporter í Franska þýðir færa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins transporter
færaverb Faut pas la transporter. Viđ megum ekki færa hana. |
Sjá fleiri dæmi
Ils sont utilisés pour le transport des substances dangereuses. Þetta er hylki til að geyma hættuleg efni. |
Le royaume de Juda serait réduit en désolation; ses trésors et ses sujets transportés à Babylone. Júdaríkið yrði lagt í auðn, fjársjóðir þess og þegnar fluttir til Babýlonar. |
Néanmoins, les moyens de transport modernes ont généré une foule de problèmes. En ferðamáti nútímans hefur líka valdið fjölmörgum vandamálum. |
Oui, je serai joyeux en Jérusalem et je serai transporté d’allégresse en mon peuple ; et on n’y entendra plus le bruit des pleurs ni le bruit du cri plaintif. Ég vil fagna yfir Jerúsalem og gleðjast yfir fólki mínu, og eigi skal framar heyrast þar gráthljóð eða kveinstafir.“ |
D’autres assurent le transport de l’oxygène des poumons vers le reste du corps. Önnur aðstoða við að flytja súrefni frá lungunum út um allan líkamann. |
Identifiant du transport KMail pour l' envoi de courriers KMail auðkenni til að senda póst |
On prend 65% des frais de transport, 10% de la recette, plus nos frais. Viđ tökum 65% af öllum flutningskostnađi, 10% af brúttķhagnađinum og allan kostnađ. |
Des archéologues pensent que les marchands du sud de l’Arabie qui faisaient commerce d’encens se servaient de chameaux pour transporter leurs marchandises à travers le désert en direction du nord. Ils auraient ainsi introduit l’animal en Égypte, en Syrie et dans d’autres régions. Sumir fræðimenn telja að kaupmenn frá Suður-Arabíu, sem versluðu með reykelsi og fleira, hafi notað úlfalda til að flytja vörur sínar norður yfir eyðimörkina. Fólk hafi því kynnst úlfaldanum þar sem þeir fóru um á leið sinni til svæða eins og Egyptalands og Sýrlands. |
Des ministres intrépides sont partis “ jusque dans la région la plus lointaine de la terre ”, par tous les moyens de transport possibles, à la recherche de membres du reste oint, dont la plupart sont sortis des Églises de la chrétienté. Boðberar ferðuðust ótrauðir „allt til endimarka jarðarinnar“ á alls konar flutnings- og farartækjum til að leita að tilvonandi erfingjum að ríkinu sem komu flestir úr kirkjudeildum kristna heimsins. |
Tous, sauf celui que l'on voulait voir transporté Já, alla nema ūann sem viđ töfrum vildum beitt. |
Le lendemain, quelqu’un m’a offert une somme d’argent considérable pour effectuer un travail sur deux jours consistant à transporter un chargement lourd d’une maison à une autre. Daginn eftir bauð einhver mér dágóða upphæð fyrir að vinna í tvo daga við að flytja þungan farm á milli húsa. |
TRANSPORT ET STOCKAGE TRANSPORTATION AND STORAGE |
Un accident, des jours et des nuits en autocar, de longues traversées en bateau et des coûts de transport élevés n’ont pas empêché un frère brésilien d’aller au temple. Slys, marga daga og nætur í hópferðabifreið, löng bátsferð og mikill ferðakostnaður hafa ekki haldið aftur af þessum brasilíska bróður að sækja musterið heim. |
Le contraire d'une grève des transports. Ūađ er víst andstæđan viđ verkfall strætisvagna. |
Les anges doivent être transportés de joie en observant cet accroissement ! — Haggaï 2:7. (Lúkas 15:7, 10) Englarnir eru eflaust yfir sig hrifnir að horfa á þessa aukningu. — Haggaí 2:7. |
Informations en matière de transport Flutningsupplýsingar |
Cet excellent rapport de service a certainement transporté Jésus, car il déclara: “Je voyais Satan déjà tombé du ciel comme un éclair.” Þessi góða þjónustuskýrsla gladdi Jesús greinilega því hann sagði: „Ég sá Satan hrapa af himni sem eldingu.“ |
Car traverser la Manche en partant de Douvres était la principale voie vers le continent avant le transport aérien, la ligne blanche des falaises constituait la première vue ou la dernière du Royaume-Uni pour les voyageurs. Vegna þess að Dover var í alfaraleið til meginlands Evrópu fyrir komu flugvéla voru klettarnir annað hvort það fyrsta eða síðasta sem sást af Englandi þegar farið var til Evrópu eða komið þaðan. |
Le gingembre, par exemple, est aujourd’hui utilisé comme antiémétique, particulièrement efficace contre le mal des transports. Engifer er til dæmis notað núna sem uppsölustillandi lyf, sérstaklega áhrifaríkt við iðakvilla (sjóveiki, bílveiki og flugveiki). |
L’article rapportait qu’un vol direct d’Alaska Airlines allant d’Anchorage (Alaska, États-Unis) à Seattle (Washington, États-Unis), un vol transportant cent cinquante passagers, avait été détourné vers une localité perdue d’Alaska, afin de transporter un enfant gravement blessé. Greinin segir frá því að flugvél Alaska Airlines flugfélagsins í beinu flugi frá Anchorage, Alaska, til Seattle, Washington - með 150 farþega um borð - hafi verið snúið af leið til afskekkts bæjar, ísjúkraflug fyrir alvarlega slasað barn. |
on a été transportés ailleurs... dans mon imagination vorum við komin á annan stað eða það hugsaði ég |
Installations pneumatiques de transport par tubes Rörafæriband, loftknúið |
Bien qu’animé de bonnes intentions, David a transgressé le commandement de Dieu en voulant transporter l’Arche dans un chariot. Þó að Davíð hafi gengið gott eitt til braut hann fyrirmæli Guðs með því að reyna að flytja örkina á vagni, og tilraunin mistókst. (2. |
De plus, les marchands devaient transporter des produits encombrants (sacs de grain, par exemple) ou des animaux, et en prendre soin. Auk þess þurftu kaupmenn að flytja með sér fyrirferðarmikinn varning eins og kornsekki eða búpening. |
Au mépris des conseils sages que nous recevions, j’ai pris ma voiture, pensant que ce serait plus pratique que d’utiliser les transports en commun. Í stað þess að fara eftir viturlegum ráðleggingum fór ég á bílnum mínum því að það var þægilegra en að nota almenningsfarartæki. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu transporter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð transporter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.