Hvað þýðir vente í Franska?

Hver er merking orðsins vente í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vente í Franska.

Orðið vente í Franska þýðir sala, Sala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vente

sala

nounfeminine

La vente scandaleuse des indulgences par l’archevêque de Mayence, par exemple, excita particulièrement sa colère.
Hin hneykslanlega sala erkibiskupsins í Mainz á aflátsbréfum vakti til dæmis sérstaklega reiði hans.

Sala

noun (convention par laquelle l'un s'oblige à livrer une chose, et l'autre à la payer)

On prédit que, dans un proche avenir, les ventes de produits pharmaceutiques obtenus par génie génétique dépasseront le milliard de dollars par an.
Sala lyfja, framleiddra með erfðatækni, er talin munu nema yfir einum milljarði dollara á ári í nánustu framtíð.

Sjá fleiri dæmi

Un arbre capable de plier sous le vent résistera mieux à une tempête.
Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
Pour la première fois pour nous, les ventes internationales dépassent les nôtres.
Í fyrsta sinn í sögu fyrirtækisins fer sala erlendis fram úr sölunni heima.
Je n'ai pas d'expérience dans la vente.
Ég hef enga reynslu af sölustörfum.
Profondément dans boisées éloignées des vents d'une manière Mazy, atteignant au chevauchement des éperons montagnes baignées dans leur flanc de colline bleue.
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt ná til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið.
Ils savent que les quatre anges que l’apôtre Jean a vus dans une vision prophétique “ ret[iennent] les quatre vents de la terre, pour que ne souffle pas de vent sur la terre ”.
Þeir gera sér ljóst að englarnir fjórir, sem Jóhannes postuli sá í spádómlegri sýn, ,halda fjórum vindum jarðarinnar svo að vindur nái ekki að blása yfir jörðina‘.
Soderbergh nous vend bel et bien du vent ».
Dumbledore er sérstaklega strangur gagnvart því“.
À l’aube, les marins coupèrent les ancres, lâchèrent les avirons et hissèrent au vent la voile de misaine.
Í dögun hjuggu skipverjar á akkerin, leystu stýrisböndin og undu upp framseglið.
La tempête avait pris fin et la brume et les nuages gris, avait été balayé dans la nuit par le vent.
The rainstorm lauk og grár þoka og ský höfðu verið hrífast burt í nótt með vindi.
“Contre vents et marées, ajoute- t- elle, les Témoins détenus dans les camps se réunissaient et priaient ensemble, produisaient des brochures et faisaient des conversions.
„Þótt leikurinn væri ójafn,“ hélt hún áfram, „komu vottarnir í fangabúðunum saman og báðust fyrir saman, bjuggu til rit og sneru mönnum til trúar.
J' ai eu vent de quelque chose de bizarre ces jours- ci
Ég var að átta mig á svolitlu skondnu
En effet, il y a de fortes chances qu’ils soient “ballottés comme par les flots et emportés çà et là au vent de tout enseignement, par la fourberie des hommes, par leur astuce à machiner l’erreur”, comme l’apôtre Paul nous en avertit en Éphésiens 4:14.
Líklegt er að hann ‚hrekist og berist fram og aftur eftir hverjum kenningarvindi, tældur af slægum mönnum með vélabrögðum villunar.‘ eins og Páll postuli lýsti því í Efesusbréfinu 4:14.
Quand les prêtres en chef, les scribes et les principaux personnages du peuple ont vent de ce que Jésus a fait, de nouveau ils cherchent un moyen de le faire mourir.
Þegar æðstuprestarnir, fræðimennirnir og fyrirmenn þjóðarinnar frétta hvað Jesús hefur gert leita þeir aftur leiða til að láta drepa hann.
Par conséquent, aucune personne actuellement en vie n’a été témoin des naissances de Winston Churchill (1874) ou de Mohandas Gandhi (1869), de la vente de l’Alaska aux États-Unis par la Russie en 1867 ou de l’assassinat d’Abraham Lincoln en 1865 — sans parler de tous les événements historiques qui les ont précédés.
10 Þar af leiðandi er enginn maður á lífi sem man eftir fæðingu Winstons Churchills (1874) eða Mohandas Gandhis (1869), kaupum Bandaríkjamanna á Alaska af Rússum árið 1867 eða morðinu á Abraham Lincoln árið 1865 — að ekki sé minnst á alla þá atburði sögunnar sem gerðust á undan þessum atburðum nítjándu aldar.
Elle venait de pause et a été regardant un spray à long de lierre se balançant dans le vent quand elle a vu une lueur d'écarlate et entendu un chirp brillant, et là, sur le haut de le mur, avant perché Ben
Hún hafði bara bið og var að horfa upp á langa úða af Ivy sveifla í vindi þegar hún sá röndin á skarlatsklæði og heyrði ljómandi chirp, og þar á ofan vegginn, fram fuglaprik Ben
Babi ne contrôle pas le vent.
Babí stjķrnar ekki vindinum.
Il n'ya pas de vent aujourd'hui, donc vous voyez qu'il ne pouvait pas avoir été le vent. "
Það er ekki vindur í dag, þannig að þú sérð það gæti ekki hafa verið vindur. "
Mais, en l’occurrence, c’est “ une grande, une violente tempête de vent ”, et les flots sont déchaînés.
* (Matteus 4: 18, 19) En þetta var „stormhrina mikil“ og fyrr en varði var brostinn á stórsjór.
L’exploitation du vent 22
Mormónakirkjan — endurreisn allra hluta? 23
Un groupe d’environ 120 disciples étaient rassemblés à Jérusalem dans une chambre haute, quand il s’est produit soudain un bruit semblable à celui d’un violent coup de vent, qui a envahi la maison.
Um 120 kristnir menn voru saman komnir í loftsal í Jerúsalem þegar heyrðist gnýr af himni eins og stormur væri í aðsigi.
Ce n’était pas un vent, mais on aurait dit que c’en était un.
Þetta var þó ekki stormur, einungis hljóðið.
Ils vont donner de la grêle, des vents violents et même des tornades.
Þetta veldur uppþembu, magaverkjum, vindverkjum og jafnvel magakrömpum og niðurgangi.
Pour moi, paraît que t'as du vent dans le cigare.
ūvættingur, Knox.
Cinq mille exemplaires ont été imprimés et ils étaient prêts à la vente au printemps de 1830.
Fimm þúsund eintök voru prentuð og bækurnar voru tilbúnar fyrir sölu vorið 1830.
Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur, il commença à s’enfoncer et s’écria : « Seigneur, sauve-moi !
En sem hann sá rokið, varð hann hræddur og tók að sökkva. Þá kallaði hann: Herra, bjarga þú mér!
Attention au vent, M. Stewart!
Ađgættu vindinn, hr. Stewart.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vente í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.