Hvað þýðir commercial í Franska?

Hver er merking orðsins commercial í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota commercial í Franska.

Orðið commercial í Franska þýðir viðskipti, verslun, Viðskipti, sölumaður, auglýsing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins commercial

viðskipti

(trade)

verslun

(trade)

Viðskipti

(trade)

sölumaður

(sales representative)

auglýsing

(advertisement)

Sjá fleiri dæmi

Comment appliquer Proverbes 22:7 aux projets commerciaux ?
Hvernig heimfærir þú Orðskviðina 22:7 á áhættuviðskipti?
Quant à certaines sociétés commerciales, elles orientent leur publicité sur ce thème: “Nous nous engageons vis-à-vis de notre clientèle.”
Fyrirtæki tala gjarnan í auglýsingum um ‚skuldbindingu sína við viðskiptavinina.‘
Le changement climatique est l’un des principaux facteurs jouant sur la propagation des maladies infectieuses, au même titre que les mouvements des populations humaines et animales, l’intensité des échanges commerciaux et des voyages dans le monde, les évolutions de l’occupation des sols, etc.
Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.fr v.
Au lieu de nous rendre esclaves d’un système commercial chancelant, au bord de la ruine, nous écouterons Jéhovah, qui nous conseille de nous contenter de la nourriture et du vêtement, et d’accorder à nos relations avec lui la priorité dans notre existence (1 Timothée 6:8-12).
(Sálmur 36:10; Kólossubréfið 2:8) Í stað þess að verða þrælar viðskiptakerfis sem rambar á barmi tortímingar, hlýðum við ráðleggingu Jehóva um að láta okkur nægja fæði og klæði og gerum samband okkar við hann að aðalatriði lífsins. (1.
” (Isaïe 26:3, 4). L’“ inclination ” que Jéhovah étaye est le désir d’obéir à ses principes justes et de mettre sa confiance en lui plutôt que dans les systèmes commercial, politique et religieux du monde, des systèmes en perdition.
(Jesaja 26: 3, 4) Þeir sem hafa „stöðugt hugarfar“ þrá að hlýða réttlátum frumreglum Jehóva og treysta honum en ekki viðskipta-, stjórnmála- og trúarkerfinu sem er á fallanda fæti.
À ce sujet, voici ce que déclarait Le service du Royaume de septembre 1977 sous la rubrique Réponses à vos questions: “Il est préférable de ne pas profiter des réunions, qu’elles aient lieu à la Salle du Royaume, dans le cadre de l’étude de livre ou lors des assemblées du peuple de Jéhovah, pour vendre des marchandises ou faire de la publicité pour un service commercial.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
Qu’est- ce qui incite parfois des chrétiens à demander à des compagnons dans la foi de leur prêter de l’argent à des fins commerciales, et quelles peuvent être les conséquences de pareils investissements ?
Hvers vegna falast sumir kristnir menn eftir viðskiptalánum hjá trúbræðrum sínum, og hvernig gætu slíkar fjárfestingar farið?
Aujourd’hui, outre ses lieux de culte, Babylone la Grande possède d’immenses empires commerciaux.
Nú á tímum á Babýlon hin mikla feikilegar eignir auk trúarbygginganna, og hún á sterk ítök í viðskiptalífinu.
Imaginez le scénario suivant : Quelqu’un vous demande de lui prêter de l’argent à des fins commerciales ; il vous fait miroiter des retours considérables.
Segjum sem svo að einhver biðji þig að lána sér peninga í tengslum við ákveðna viðskiptahugmynd og lofi þér miklum ágóða.
... sauf qu'au lieu d'un million de dollars, l'équipe gagnante reçoit une carte cadeau de 45 $ au restaurant japonais Kiku au centre commercial de Westdale.
... nema í stađinn fyrir milljķn dali fær sigurliđiđ gjafabréf ađ andvirđi 45 dala á japanska veitingastađnum í Westdale-klasanum.
Le monde commercial a mis en place un tourbillon incessant.
Viðskiptaheimurinn hefur komið af stað hringekju sem aldrei stöðvast.
Quels autres conseils les Écritures nous donnent- elles à propos des activités commerciales?
Hvaða ráð eru hér gefin frá Biblíunni um áhættuviðskipti?
Comment le terme grec traduit par “ferme attente” en Hébreux 11:1 était- il employé dans d’anciens documents commerciaux, et qu’en déduisent les chrétiens?
Hvernig var gríska orðið, þýtt „fullvissa“ í Hebreabréfinu 11:1, notað í fornum viðskiptaskjölum og hvaða þýðingu hefur það fyrir kristna menn?
Elle est “ la parure des royaumes ”, un centre religieux, commercial et militaire florissant (Isaïe 13:19).
(Jesaja 13:19) Þegar veldi hennar stendur sem hæst teygir hún sig allt suður að landamærum Egyptalands.
L'invention fait un flop commercial, à tel point que Clark doit vendre son entreprise.
Viðskiptin ganga fremur illa og blómabúðin er um það bil að leggja upp laupana.
Je vous ai vus chanter dans un centre commercial Mall of America.
Ég sá ykkur koma fram í Mall of America fyrir ūremur árum.
Les questions commerciales doivent toujours être traitées en dehors des activités de la congrégation.
Við ættum alltaf að halda viðskiptum aðgreindum frá safnaðarstarfinu.
Mettanando Bhikkhu, exégète bouddhiste de Thaïlande, a confessé que “ certaines pratiques bouddhistes contribuent, à des degrés divers, à l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en Thaïlande.
Mettanando Bhikkhu, búddhískur fræðimaður frá Taílandi, skýrði frá því að „sumar trúariðkanir Búddhatrúarmanna eigi vissan þátt í þeirri kynferðislegu misnotkun barna í gróðaskyni sem stunduð sé á Taílandi.
Sous cette nouvelle domination, Tyr reprendra son ancienne activité ; elle s’évertuera à retrouver sa position de centre commercial mondial, de même qu’une prostituée qu’on a oubliée et qui a perdu sa clientèle cherche à attirer de nouveaux clients en faisant le tour de la ville, jouant de la harpe et chantant des chansons.
Í valdatíð hans tekur Týrus upp fyrri hætti og leggur sig í líma við að endurheimta fyrri orðstír sem heimsmiðstöð verslunar og viðskipta — líkt og gleymd skækja sem hefur glatað viðskiptavinum sínum en reynir að laða að sér nýja með því að fara um borgina með hörpuleik og söng.
Ce chant peut être copié pour une utilisation ponctuelle, non commerciale, pour usage personnel ou dans le cadre de l’Église.
Þennan söng má afrita til nota í kirkju eða heima en ekki í hagnaðarskyni.
Après cela, au cours de cette tribulation, le Royaume de Dieu exécutera le jugement sur toutes les parties politiques et commerciales de l’organisation de Satan (Daniel 2:44).
(Daníel 2:44) Jóhannes sér nú konunginn að verki: „Þá sá ég himininn opinn, og sjá: Hvítur hestur.
Où est le centre commercial ?
Hvar er verslunarmiðstöðin?
Vous êtes- vous barricader dans votre chambre, de répondre avec seulement un oui et un non, font des troubles graves et inutiles pour vos parents, et en négligeant ( Je mentionne cette qu'accessoirement ) vos fonctions commerciales dans une véritable inconnue manière.
Þú ert barricading sjálfur í herbergi þitt, svara með aðeins já og nei, eru að gera alvarleg og óþarfa vandræði fyrir foreldra þína, og vanrækja ( ég nefni þetta aðeins tilviljun ) auglýsing skyldum þínum í raun einsdæmi hátt.
La création de la monnaie a entraîné l’essor des grandes entreprises commerciales, qui offrent un choix immense de biens de consommation.
Peningar eru forsendan fyrir tilvist stórra iðnfyrirtækja sem framleiða alls kyns neysluvarning.
Un sourire de commercial et un muscle à la place du cerveau.
Milljķna dala bros og hálft annađ kílķ af vöđvum á milli eyrnanna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu commercial í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.