Hvað þýðir viser í Franska?

Hver er merking orðsins viser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota viser í Franska.

Orðið viser í Franska þýðir beina, stefna, áforma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins viser

beina

verb

Ne nous visez pas avec ces armes.
Ekki beina byssunum ađ okkur.

stefna

verb

áforma

verb

Sjá fleiri dæmi

Je vis à travers toi, je te rappelle.
Ég lifi í gegnum ūig.
7 Et il rendit témoignage, disant : Je vis sa gloire, je vis qu’il était au acommencement, avant que le monde fût ;
7 Og hann bar vitni og sagði: Ég sá dýrð hans, að hann var í aupphafi, áður en heimurinn varð til —
Et je le vis arriver à proximité du bélier, et il s’exaspérait contre lui ; il abattit alors le bélier et brisa ses deux cornes, et il n’y eut pas de force dans le bélier pour tenir devant lui.
Og ég sá hann hitta hrútinn á síðuna, og hann varð mjög illur við hann og laust hrútinn og braut bæði horn hans, svo að hrúturinn hafði ekki mátt til að veita honum viðnám.
Je m’étais montrée aussi insensible et indifférente vis-à-vis d’elles que les gens le sont avec moi. »
Ég hafði verið eins tilfinningalaus og fáfróð gagnvart þeim og mér finnst fólk núna vera gagnvart mér.“
La réaction des gens vis-à-vis de ceux qui forment un ‘peuple pour le nom de Dieu’, qui “confessent ce nom”, est une question de vie ou de mort.
Viðbrögð manna við þessum ‚lýð er ber nafn hans,‘ já, þeim „sem játa það nafn,“ ráða lífi eða dauða fyrir þá.
Ne vis pas dans le regret.
Lifđu ekki í eftirsjá, vinur.
Je t'ai appelée parce que tu vis loin d'ici et que maman est malade.
Ég hringdi ūví ég hélt ūú vildir vita ađ mamma væri veik.
Quant à certaines sociétés commerciales, elles orientent leur publicité sur ce thème: “Nous nous engageons vis-à-vis de notre clientèle.”
Fyrirtæki tala gjarnan í auglýsingum um ‚skuldbindingu sína við viðskiptavinina.‘
Vis micrométriques pour instruments d'optique
Örskrúfur fyrir sjónfræðileg áhöld
Je vis la personne que j'attendais se tenir là.
Ég sá manneskjuna sem ég bjóst við standa þarna.
Je vis dans la lumière, Barnabas.
Ég lifi í ljķsinu, Barnabas.
Dans cette parabole, Jésus montre que les hommes sur qui le Roi portera son attention seront jugés en fonction de leur comportement vis-à-vis de ses “frères”.
Í þessari dæmisögu sýndi Jesús að þeir sem konungurinn beindi athyglinni að yrðu dæmdir eftir því hvernig þeir kæmu fram við ‚bræður‘ hans.
À la tête d'un groupe d'individus bleus, je vis dans la forêt avec 99 garçons et une fille.
Ég ræđ fyrir smáūjķđ lítilla, blárra vera og bũ í skķginum međ 99 sonum og einni dķttur.
9 Et je vis son aépée, et je la tirai de son fourreau ; et sa poignée était d’or pur, et son exécution était extrêmement fine, et je vis que sa lame était de l’acier le plus précieux.
9 Og ég sá asverð hans og dró það úr slíðrum. Og meðalkaflinn var úr skíru gulli og smíðin á því var framúrskarandi vönduð. Og ég sá, að sverðsblaðið var úr mjög dýrmætu stáli.
Tu vis peut-être à Bay Ridge, mais le room service, ça n'arrive qu'une fois.
Ūú bũrđ kannski á Bay Ridge núna en herbergisūjķnustan bũđst bara einu sinni.
Je vis bientôt l’origine de cette agitation.
Brátt sá ég ástæðuna fyrir uppnáminu.
Nous enseignons diligemment à nos enfants à viser haut dans cette vie.
Áköf kennum við börnum okkar að setja markið hátt í þessu lífi.
Comment je vis détermine comment je meurs
Lífsmáti minn ákveður dauðdaga minn
Si tu vis dans un pays où le taux de chômage est élevé, tu te sentiras peut-être obligé de prendre rapidement le meilleur emploi qui se présentera.
Ef þú býrð í landi þar sem atvinnuleysi er mikið gæti þér fundist þú verða að grípa bestu vinnuna sem býðst.
Tu vis dans une boîte.
Ūú bũrđ í kassa.
Je vis à Hyogo.
Ég bý í Hjógó.
31 Et moi, Dieu, je vis tout ce que j’avais fait, et voici, toutes les choses que j’avais faites étaient très abonnes.
31 Og ég, Guð, leit allt, sem ég hafði gjört, og sjá, allt, sem ég hafði gjört, var harla agott.
Le festin de Belschazzar connut donc une fin tragique qui constitua une punition méritée pour ce roi et pour ses grands. N’avaient- ils pas eu une conduite outrageante et méprisante vis-à-vis du “Seigneur des cieux” en profanant les vases du temple qui avaient été volés dans la maison sacrée de Jéhovah, à Jérusalem?
Veisla Belsasars fékk þar óvæntan endi en jafnframt hlaut hann og höfðingjar hans verðskuldaða refsingu — refsingu fyrir að hafa spottað og smánað ‚herra himinsins‘ með því að misnota kerin sem stolið hafði verið úr hinu heilaga musteri Jehóva í Jerúsalem.
□ Quelle devrait être notre attitude vis-à-vis des gens du monde, et pourquoi?
□ Hvert ætti að vera viðhorf okkar til fólks í heiminum og hvers vegna?
Pendant toute cette conférence et dans d’autres réunions récentes1, beaucoup d’entre nous se sont demandé : que puis-je faire pour contribuer à l’édification de l’Église du Seigneur et voir une progression réelle là où je vis ?
Á þessari ráðstefnu og á öðrum samkomum nýverið1 hafa mörg okkar íhugað: Hvað get ég gert til að hjálpa til við uppbyggingu á kirkju Drottins og sjá raunverulegan vöxt þar sem ég bý?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu viser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.