Cosa significa burst in Inglese?

Qual è il significato della parola burst in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare burst in Inglese.

La parola burst in Inglese significa detonare, esplodere, rompersi, rompere, strappare, comparire, apparire, bucato, rotto, colpo, scarica, raffica, esplosione, rottura, prorompere, balzare in avanti, scattare in avanti, irrompere, irrompere in, schizzare fuori, balzare fuori, schizzare fuori, balzare fuori, saltare fuori, uscire da , spuntare, uscire, emergere, scoppiare, saltare sopra, piombare su , piombare in, perdere le staffe, essere pieno zeppo, essere stracolmo, fare un applauso, esultare, andare a fuoco, prendere fuoco, scoppiare a ridere, mettersi a cantare, scoppiare in lacrime, applauso, scoppio di risa, violenta accelerazione, spalancarsi, scoppiare a piangere, scoppiare a ridere, irrompere attraverso, sfondare, entrare sfondando, essere pieno di, essere pieno di, scoppiare in lacrime, scoppiare a ridere, sul punto di scoppiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola burst

detonare, esplodere

intransitive verb (explode)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The water balloon burst when it hit the teacher's leg.
Il palloncino pieno d'acqua ha colpito la gamba della maestra ed è esploso.

rompersi

intransitive verb (rupture)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Marty was taken to the hospital in an ambulance when his appendix burst.
Quando gli si è rotta l'appendice, Marty è stato portato in ospedale con l'ambulanza.

rompere

transitive verb (cause rupture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The stress of her new job caused Carolyn to burst a blood vessel in her eye.
Per via dello stress dovuto al nuovo lavoro, a Carolyn si è rotto un vaso sanguigno dell'occhio.

strappare

transitive verb (break, tear [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry laughed so hard, he burst his trousers.
Larry ha riso così forte che ha strappato i pantaloni.

comparire, apparire

intransitive verb (emerge, come into view) (emergere, farsi conoscere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The Beatles burst onto the music scene in the early 1960s.
I Beatles comparirono sulla scena musicale nei primi anni 60.

bucato

adjective (balloon, tire: punctured)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A burst tire caused the driver to lose control of his vehicle.
Il conducente ha perso il controllo del veicolo a causa di una ruota bucata.

rotto

adjective (appendix: ruptured) (appendice)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Abdominal pain and a very high temperature can signal a burst appendix.
Dolore addominale e febbre molto alta possono indicare l'appendicite rotta.

colpo

noun (outbreak of gunfire, etc.) (arma da fuoco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He was wounded by a burst of mortar fire.
È stato ferito da un colpo di mortaio.

scarica, raffica

noun (sudden emission)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
With a burst of energy, Joy surpassed the other runners and won the race.
Con una scarica d'energia, Joy sorpassò tutti gli altri corridori e vinse la gara.

esplosione

noun (explosion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We could see the burst of fireworks miles away.
Vedevamo le esplosioni dei fuochi d'artificio a miglia di distanza.

rottura

noun (rupture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The river has been dangerously high since the burst at the dam.
Dopo la rottura della diga, il livello del fiume è pericolosamente alto.

prorompere

phrasal verb, intransitive (emerge forcefully)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The baby bird burst forth from his egg, eager to greet the world.
Il pulcino proruppe dal suo uovo, ansioso di salutare il mondo.

balzare in avanti, scattare in avanti

phrasal verb, intransitive (leap or spring out)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il ciclista scattò davanti al gruppo portandosi al comando.

irrompere

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (enter suddenly and forcefully)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The police burst in and arrested Davidson.
La polizia irruppe e arrestò Davidson.

irrompere in

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (enter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The angry man burst into the room.
L'uomo furioso irruppe nella stanza.

schizzare fuori, balzare fuori

phrasal verb, intransitive (spring out) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Max opened the wardrobe door and his children burst out, shouting, "Surprise!"
Max ha aperto l'anta dell'armadio e i suoi figli sono balzati fuori urlando "Sorpresa!"

schizzare fuori, balzare fuori, saltare fuori

(spring out) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.
È saltato fuori da dietro il muro cogliendo di sorpresa tutti quelli che vi erano appoggiati.

uscire da , spuntare

phrasal verb, intransitive (emerge, break out)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It was springtime, and flowers were bursting out all over the meadows.
Era primavera e i fiori spuntavano ovunque nei prati.

uscire, emergere

(emerge, break out)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The chick finally burst out of its shell.
Il pulcino è finalmente uscito dal guscio.

scoppiare

phrasal verb, intransitive (figurative (occur suddenly) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Spring is bursting out all over the place!
Tutt'intorno sta scoppiando la primavera!

saltare sopra

phrasal verb, transitive, inseparable (leap, pounce)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

piombare su , piombare in

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (appear) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tara Lipinski burst upon the world of gymnastics as a bouncy fifteen-year-old.
Tara Lipinski piombò nel mondo dell'atletica a soli quindici anni.

perdere le staffe

verbal expression (informal, figurative (lose your temper) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere pieno zeppo, essere stracolmo

verbal expression (be filled beyond capacity)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare un applauso

verbal expression (applaud spontaneously)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

esultare

verbal expression (crowd: start cheering)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare a fuoco, prendere fuoco

verbal expression (informal (catch fire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.
Il bus prese fuoco intrappolando i passeggeri all'interno.

scoppiare a ridere

verbal expression (informal (start laughing)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
They burst into laughter at the sight of his clown costume.
Sono scoppiati a ridere alla vista del suo costume da clown.

mettersi a cantare

verbal expression (start singing)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My father is so musical, he bursts into song in the middle of a conversation.
Mio padre è molto musicale, inizia a cantare nel bel mezzo di una conversazione.

scoppiare in lacrime

verbal expression (informal (start crying suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She burst into tears at the news of her friend's death.
Scoppiò in lacrime alla notizia della morte del suo amico.

applauso

noun (outbreak of clapping)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scoppio di risa

noun (sudden laugh)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That burst of laughter was inappropriate at a funeral.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Da quella casa provenivano grida di gioia e scoppi di risa.

violenta accelerazione

noun (sudden increase in speed)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
With a sudden burst of speed, he passed his competition and won the race.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. L'inserimento del postbruciatore provocò una violenta accelerazione.

spalancarsi

(open suddenly)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When the bell sounded, the school doors burst open and all the kids ran out.
Al suono della campanella il portone della scuola si è spalancato e gli studenti hanno cominciato a uscire a frotte.

scoppiare a piangere

verbal expression (start weeping suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scoppiare a ridere

verbal expression (laugh suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When Jim finally got the joke, he burst out laughing.
Quando finalmente capì la barzelletta, Jim scoppiò a ridere.

irrompere attraverso

(suddenly enter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The police burst through the front door, looking for the criminal.

sfondare, entrare sfondando

(suddenly break and come through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dinosaur suddenly burst through the brick wall.

essere pieno di

verbal expression (figurative (be full of [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere pieno di

verbal expression (figurative (feel intense: pride, emotion)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scoppiare in lacrime

verbal expression (US, informal (start weeping suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scoppiare a ridere

verbal expression (US, informal (laugh suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sul punto di scoppiare

adjective (informal, figurative (very excited) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm ready to burst: I can't wait to tell you the good news!
Non resisto più, non vedo l'ora di raccontarti la bella notizia!

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di burst in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di burst

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.