Cosa significa frio in Portoghese?

Qual è il significato della parola frio in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare frio in Portoghese.

La parola frio in Portoghese significa freddo, freddo, freddo, gelo, freddo, gelido, indifferente, insensibile, impassibile, a freddo, a mente fredda, completamente sbagliato, fresco, freddo, freddo, a freddo, senza preparazione, fresco, freddo, gelido, rigido, non riscaldato, freddo, gelo, non riscaldato, freddo, frizzante, freddo, gelido, freddo, distaccato, freddo, non sentimentale, indifferente, incurante, invernale, distaccato, freddo, freddo, gelido, non affettuoso, brusco, duro, impenetrabile, che non commuove, distaccato, freddo, scortese, ostile, gelido, freddo, freddo, indifferente, glaciale, gelido, glaciale, gelido, freddo, rigido, inclemente, sentire freddo, avere freddo, sentire freddo, avere freddo, fare freddo, freddo come la pietra, a sangue freddo, sangue freddo, nervi saldi, rinfrescare, congelare, in modo calmo, con calma, danneggiare o causare a ferite da freddo estremo, umido, malsano, freddo come il ghiaccio, ghiacciato, a sangue freddo, freddoloso, sensibile al freddo, blu dal freddo, pungente, tagliente, calmati, ondata di freddo, freddo pungente, freddo intenso, doccia fredda, ondata di freddo, ondata di freddo, tacchino freddo, freddo, clima freddo, freddo intenso, freddo glaciale, buffet freddo, mortalità invernale, freddo, rimanere calmo, rimanere tranquillo, morire assiderato, sudare freddo, diventare freddo, spietato, crudele, sensibile al freddo, avere freddo, doccia fredda, mortalità invernale, del clima freddo, restare calmo, crudele, congelare, gelare, far morire per il freddo invernale, far morire a causa del gelo invernale, più freddo, più distaccato, morire dal freddo, morire dal gelo, sentire freddo, a sangue freddo, breve periodo, assideramento, sudore freddo, panino con affettato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola frio

freddo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Laura colocou um pé na água fria do lago.
Laura mise un piede nell'acqua fredda del lago.

freddo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Não preciso do micro-ondas. Gosto de comer resto frio de pizza.
No, non ho bisogno del microonde. Preferisco mangiare la pizza avanzata fredda.

freddo, gelo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A maioria dos alasquianos não se importam com o frio.
Molti di quelli che abitano in Alaska non temono il freddo.

freddo, gelido

substantivo masculino (figurado) (non socievole)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Apesar de ele ser frio em público, aqueles que o conhecem sabem que ele ainda é uma pessoa legal.
Nonostante sia freddo in pubblico, chi lo conosce bene capisce che è comunque una persona simpatica.

indifferente, insensibile, impassibile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Meu chefe ficou indiferente com a ideia de uma nova linha de produtos.
Il mio capo è rimasto insensibile alla mia idea di una nuova linea di prodotti.

a freddo, a mente fredda

(figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
O raciocínio frio do juiz seguiu a lei, mas enfureceu a família da vitima.
Il ragionamento a mente fredda del giudice ha rispettato la legge, ma ha infuriato i familiari della vittima.

completamente sbagliato

(figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Suas suposições de resposta continuaram frias. Ele realmente não sabia de nada.
Le sue risposte continuavano a essere totalmente sbagliate. Non aveva proprio idea.

fresco, freddo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Prefiro beber água gelada.
Preferisco bere acqua fresca.

freddo

(sport: muscolatura fredda)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele não está pronto para entrar no jogo. Ele ainda está despreparado.
Non è ancora pronto per entrare in partita, è ancora freddo.

a freddo

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Quando o craque se machucou, seu reserva ficou desaquecido. Ele não teve tempo de se preparar.
Quando il giocatore titolare si è infortunato, il sostituto è entrato a freddo. Non ha avuto il tempo di scaldarsi.

senza preparazione

(ligação)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
O vendedor não recebeu nenhuma indicação e teve que ligar para os clientes sem aviso prévio.
Al venditore non è stata data nessuna indicazione e ha dovuto chiamare i potenziali clienti senza preparazione.

fresco

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Meu café está finalmente frio o suficiente para beber.
Finalmente il mio caffè è abbastanza freddo per essere bevuto.

freddo, gelido, rigido

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O clima está frio hoje.
Oggi è freddo.

non riscaldato

adjetivo (comida)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

freddo, gelo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ian colocou um cachecol grosso para se proteger contra o frio.
Ian ha messo una sciarpa spessa per proteggersi dal freddo (or: gelo).

non riscaldato

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

freddo, frizzante

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Carmen colocou uma jaqueta e foi andar no clima frio do outono.
Carmen si mise una giacca e andò a fare una passeggiata nel frizzante ambiente autunnale.

freddo, gelido

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Um vento frio sacudiu as folhas secas na varanda.
Un vento gelido smosse le foglie secche sul portico.

freddo, distaccato

(figurado) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O advogado recebeu o juiz com um olhar frio.
L'avvocato osservò il giudice con sguardo freddo.

freddo

adjetivo (cor) (colori)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eles pintaram a parede de um azul frio.
Hanno dipinto il muro di un freddo blu.

non sentimentale

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

indifferente, incurante

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La società è spesso incurante delle persone che soffrono di disturbi mentali.

invernale

adjetivo (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

distaccato, freddo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'atmosfera era impersonale e fredda.

freddo, gelido

(pessoa) (figurato: di persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La receptionist fece a Jim un sorriso gelido.

non affettuoso

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

brusco, duro

(figurado, informal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nonostante i suoi modi bruschi era affettuoso e amichevole una volta che lo si conosceva.

impenetrabile

(figurado) (figurato: di persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quando il mio ragazzo mi lasciò, il suo sguardo impenetrabile mi dimostrò quanto poco teneva a me.

che non commuove

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

distaccato, freddo, scortese, ostile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eles eram tão insensíveis que nos indagamos como havíamos ofendido a eles.
Erano così freddi che ci siamo chiesti come avevamo fatto a offenderli.

gelido, freddo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Era una giornata gelida, con un vento freddo che soffiava dalle montagne.

freddo, indifferente, glaciale

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
"Eu não sei", ela disse encolhendo os ombros com indiferença.
"Non lo so", disse lei con una fredda alzata di spalle.

gelido, glaciale

(figurato: distaccato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La segretaria mi diede un sorriso glaciale e rispose: "No".

gelido, freddo

(figurato: impassibile)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La receptionist diede al bambino un'occhiata silenziosa e gelida.

rigido, inclemente

(tempo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O Reino Unido tem tido um clima difícil este mês, com ventos e chuva fortes.
Nel Regno Unito c'è stato un tempo inclemente (or: rigido) nell'ultimo mese, con venti forti e violente piogge.

sentire freddo, avere freddo

locução adjetiva

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela marchou para casa, com frio e cansada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ho freddo: mi metto un maglione.

sentire freddo, avere freddo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou com frio; você pode fechar a janela, por favor?
Ho freddo: potresti chiudere la finestra?

fare freddo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ponha seu casaco, hoje está frio lá fora.
Mettiti la giacca che oggi fuori fa freddo.

freddo come la pietra

(completamente gelado)

a sangue freddo

(figurado) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
L'uomo armato ha ucciso la sua vittima a sangue freddo.

sangue freddo

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nervi saldi

substantivo masculino (figurado: compostura, calma) (figurato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Dopo l'incidente e nonostante si fosse ferita aveva ancora i nervi saldi.

rinfrescare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

congelare

(figurado) (figurato: avere freddo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O amigo de Kate estava levando um tempão para abrir a porta. "Vai logo.", ela gritou. "Deixa-me entrar antes que eu congele!"
L'amico di Kate ci stava mettendo un secolo per aprire la porta. "Sbrigati", urlò. "Fammi entrare prima che io congeli!"

in modo calmo, con calma

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Embora Tom tenha batido no carro, ele ligou calma e friamente para a polícia.
Anche se ha appena distrutto la macchina, Tom ha chiamato la polizia in modo tranquillo e con calma.

danneggiare o causare a ferite da freddo estremo

(ferimento por frio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A temperatura abaixo de zero enregelou o nariz de Nick.
Le temperature sotto lo zero hanno danneggiato il naso di Nick.

umido, malsano

(BRA)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Greg decise di non affittare quell'appartamento malsano.

freddo come il ghiaccio, ghiacciato

locução adjetiva (muito frio)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hai le mani fredde come il ghiaccio.

a sangue freddo

locução adjetiva (de seres que têm a temperatura do corpo variável de acordo com a do meio ambiente)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Gli animali a sangue freddo non possono regolare la temperatura corporea come quelli a sangue caldo.

freddoloso, sensibile al freddo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

blu dal freddo

locução adjetiva (figurado)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pungente, tagliente

adjetivo (figurato: gelido)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

calmati

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Calmati, non è successo niente di grave!

ondata di freddo

substantivo feminino (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il servizio di previsioni meteorologiche ha annunciato un'ondata di freddo.

freddo pungente, freddo intenso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Oggi non credo che uscirò, fa un freddo cane.

doccia fredda

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dopo la partita di calcio sono andato a casa e mi sono fatto una doccia fredda.

ondata di freddo

(meteorologia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La recente ondata di freddo mi ha seccato le piante di pomodoro.

ondata di freddo

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tacchino freddo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Da mangiare c'è solo del tacchino freddo avanzato da ieri.

freddo, clima freddo

(meteorologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Andiamo a nord, quindi preparatevi per il freddo!

freddo intenso, freddo glaciale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il freddo intenso ha causato un principio di congelamento agli alpinisti bloccati dal maltempo.

buffet freddo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mortalità invernale

expressão (piante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

freddo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rimanere calmo, rimanere tranquillo

expressão (figurado, informal: manter a calma)

Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano.

morire assiderato

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Qui fa così freddo che, secondo me, morirò assiderato.

sudare freddo

expressão (perspirar de medo, nervoso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

diventare freddo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Depois que a noite cai, o deserto fica realmente frio.
Dopo l'imbrunire, il deserto diventa davvero freddo.

spietato, crudele

locução adjetiva (figurativo - insensível, apático)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Si dice che quel detenuto sia un assassino spietato.

sensibile al freddo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quelle piante soffrono il freddo: dovresti portarle dentro casa quando fa molto freddo.

avere freddo

locução adjetiva

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou com frio. Você se importa se eu ligar o aquecimento?
Ho freddo. Ti dispiace se accendo il riscaldamento?

doccia fredda

(figurado) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La notizia che abbiamo ricevuto è stata davvero una doccia fredda per tutti.

mortalità invernale

expressão (animali)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

del clima freddo

restare calmo

locução verbal (figurado: mantenha a calma)

Resta calmo e comportati come se non sapessi nulla.

crudele

locução adjetiva (figurativo - cruel)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il massacro è stato un atto crudele e spietato.

congelare, gelare

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por que o ar-condicionado está tão forte? Estou congelando.
Perché l'aria condizionata è così forte? Sto congelando!

far morire per il freddo invernale, far morire a causa del gelo invernale

expressão verbal (plantas) (piante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

più freddo, più distaccato

adjetivo (pessoa) (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Dopo che si scoprì la relazione extraconiugale di Brad, i suoi amici diventarono più distaccati nei suoi confronti.

morire dal freddo, morire dal gelo

expressão verbal (animais) (animali)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentire freddo

locução adjetiva (pessoa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os esquiadores estavam com frio e ansiosos para entrar no chalé para se aquecer.
Gli sciatori infreddoliti non vedevano l'ora di entrare nel rifugio per scaldarsi.

a sangue freddo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

breve periodo

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Wendy teve que ligar o aquecimento de novo por causa da onda de frio repentina.
Wendy ha dovuto accendere di nuovo il riscaldamento a causa un un improvviso breve periodo di freddo.

assideramento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O cão de rua morreu de exposição ao frio durante o inverno.
Il cane randagio è morto per assideramento durante l'inverno.

sudore freddo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

panino con affettato

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di frio in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.