Cosa significa lugar in Portoghese?

Qual è il significato della parola lugar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lugar in Portoghese.

La parola lugar in Portoghese significa posto, luogo, posto, posto, posto, posto, posto, luogo, posto, funzione, posizione, punto, posto, posto, piazzarsi, posto, posto di lavoro, posto, posto, giaciglio, posizione, ambiente, punto, luogo, posizione, posto libero, luogo, posto, ambiente, posto, luogo, con la testa sulle spalle, qui, donde, sottovento, oasi di pace, vincere il premio, avere successo, spostarsi, muoversi, indicare a un nuovo posto, far sedere su un altro posto, riorganizzare, disporre in modo diverso, luogo comune, bordello, tenersi a galla, dotare di nuove sedie, riposizionare, in secondo luogo, secondo punto, collocazione, scontato, terzo, terzo classificato, terzo in classifica, specifico del sito, in nessun posto, da nessuna parte, da qualche parte, secondariamente, in secondo luogo, dovunque, dappertutto, al suo posto, a posto, in quel luogo, in quel posto, in secondo luogo, in secondo luogo, altrove, ovunque, dappertutto, in qualunque altro posto, in qualunque altro luogo, da qualsiasi altra parte, ovunque, da un luogo all'altro, da un posto all'altro, vicino a, ovunque, dovunque, al posto di, invece di, invece che, in primo luogo, dappertutto, ovunque, il gruppo prima di tutto, la famiglia viene prima di tutto, posto di lavoro, luogo di lavoro, ritrovo, luogo comune, prima fila, posto in piedi, luogo caldo, modo di dire, primo premio, quarto posto, posto dimenticato da Dio, cliché, luogo comune, modo di dire, luogo sacro, seggio elettorale, luogo segreto, posto segreto, secondo, secondo classificato, luogo fuori mano, ottima posizione, luogo sicuro, sito turistico, al posto di, non... per niente vicino a, non... assolutamente vicino a, essere irremovibile, prendere il posto di, non progredire, avere la testa sulle spalle. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola lugar

posto, luogo

substantivo masculino (localização)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este parque é um dos meus lugares favoritos.
Questo parco è uno dei miei posti preferiti.

posto

substantivo masculino (posição) (posizione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela perdeu seu lugar na fila.
Ha perso il posto nella fila.

posto

substantivo masculino (espaço) (spazio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tem sempre lugar para você nesta casa.
In questa casa c'è sempre posto per te.

posto

substantivo masculino (localização apropriada)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Todas as crianças estavam em seus lugares.
Tutti i bambini erano al loro posto.

posto

substantivo masculino (lugar vago) (posto a sedere)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há algum lugar sobrando para o concerto de hoje à noite?
Sono rimasti dei posti liberi per il concerto di stasera?

posto

substantivo masculino (como substituto para) (sostituzione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele mandou um delegado para ir à cerimônia em seu lugar.
Ha mandato un delegato per presenziare la cerimonia in sua vece.

luogo

substantivo masculino (situação) (situazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este não é o lugar ideal para discutir sobre política.
Non è il luogo adatto per discutere di politica.

posto

substantivo masculino (mesa de jantar) (posto a sedere, posto a tavola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Precisamos de quantos lugares na mesa?
Quanti posti servono a tavola?

funzione

substantivo masculino (função)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As pessoas não conseguem concordar quanto ao lugar da ciência na teologia.
La gente non è d'accordo sulla funzione della scienza nella teologia.

posizione

substantivo masculino (posição, direito)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não viveria minha vida como você, mas não é meu lugar julgar. Ele devia se lembrar de seu lugar na sociedade e parar de causar confusão.
Dovrebbe tenere presente il suo ruolo in società e smetterla di combinare guai.

punto, posto

substantivo masculino (área) (area)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela marcou um lugar na areia e se sentou para tomar banho de sol.
Ha scelto un punto sulla spiaggia e si è stesa a prendere il sole.

posto

substantivo masculino (colocação) (sport, gare: piazzamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela ficou em segundo lugar na competição.
Ha vinto il secondo posto nella gara.

piazzarsi

(corrida de cavalo: classificação)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Em que lugar seu cavalo ficou?
Dove si è piazzato il tuo cavallo?

posto, posto di lavoro

(profissão, emprego) (impiego)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estou procurando um emprego na editora.
Sto cercando un posto in una casa editrice.

posto

substantivo masculino (localização com propósito) (luogo, area)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este lugar foi usado como acampamento por muitos escaladores.
Il posto veniva usato come accampamento da molti scalatori.

posto

substantivo masculino (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Aquele é o lugar onde aconteceu o assassinato.
Quello è il posto dove è avvenuto l'omicidio.

giaciglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O gato foi procurar um lugar no sol.
Il gatto andò a cercare un giaciglio al sole.

posizione

substantivo masculino (localização)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La nostra nuova casa è in una bella posizione, circondata dagli alberi.

ambiente

(área indeterminada)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Em alguns lugares, dizem que o Primeiro Ministro vai renunciar.
In certi ambienti gira voce che il primo ministro stia per dimettersi.

punto, luogo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tim e Nicola fizeram um piquenique num lugar lindo.
Tim e Nicola hanno fatto un picnic in un bel punto della zona.

posizione

(localização)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
De sua posição na escada, Henrique podia ver longe.
Dalla sua posizione sulla scala, Henry poteva guardare lontano.

posto libero

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Bill ligou para o hotel para ver se tinham alguma vaga para o final de semana seguinte. Ainda há algumas vagas neste curso, caso queira se inscrever.
Bill telefonò all'albergo per vedere se avessero delle camere libere per il fine settimana successivo.

luogo, posto, ambiente

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sono stufo del clima di Chicago, vado in un luogo più caldo.

posto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Linda espera que o selecionador dê uma vaga para ela na equipe. Acho que podemos conseguir uma vaga para você na nossa firma.
Linda spera che l'allenatore le dia un posto nella squadra. Credo che ci sia un posto per te nella nostra azienda.

luogo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

con la testa sulle spalle

(figurato)

Mi stupisce che si sia lasciato prendere dal panico: in genere è una persona equilibrata.

qui

(aqui, até aqui)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

donde

(literário, arcaico)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

sottovento

(nautica: costa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

oasi di pace

(lugar de paz)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vincere il premio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non sarà la più intelligente ma di certo si merita di vincere il premio.

avere successo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi sono trasferito ad Hollywood cercando di sfondare.

spostarsi, muoversi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho!
Non riesco a spostare la roccia di un millimetro!

indicare a un nuovo posto, far sedere su un altro posto

(definir novo assento/lugar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riorganizzare, disporre in modo diverso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puoi riorganizzare le icone sul tuo computer per una maggiore praticità. L'allenatore dispose i giocatori in modo diverso per equilibrare le squadre.

luogo comune

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
É um lugar-comum que nós utilizamos apenas uma pequena parta do nosso cérebro.
Il fatto che usiamo solo una piccola porzione del nostro cervello è un luogo comune.

bordello

(figurado) (luogo peccaminoso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu não iria àquele bar se fosse você; é uma verdadeira Sodoma.
Se fossi al tuo posto non andrei in quel bar: è un vero bordello.

tenersi a galla

(informal, gastar energia sem progredir) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nós estamos patinhando até que a taxa do Euro/Dólar aumente. Eu só estou patinhando agora porque não sei como progredir.
Al momento sto semplicemente annaspando perché non so come procedere.

dotare di nuove sedie

(definir novo assento/lugar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riposizionare

(definir novo assento/lugar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

in secondo luogo, secondo punto

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
In primo luogo non può permettersi una macchina, in secondo luogo non sa guidare.

collocazione

(emprego) (lavoro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sto cercando una nuova collocazione. Sai di qualche offerta?

scontato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tutti i film di Hollywood sembrano scontati ultimamente.

terzo, terzo classificato, terzo in classifica

(classificado abaixo do segundo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dopo le corse ci sono state le premiazioni e io sono arrivato terzo. Ha provato e riprovato ma è arrivata solo terza in classifica.

specifico del sito

locução adverbial

in nessun posto, da nessuna parte

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
As chaves do carro do Daniel não estavam em lugar nenhum.
Le chiavi di Dan non si riuscivano a trovare da nessuna parte.

da qualche parte

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Robert estava se escondendo em algum lugar da casa. Coloquei meu passaporte em algum lugar, mas não consigo lembrar onde. // Por que você está colocando seu casaco? Você está indo a algum lugar?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Robert si era nascosto da qualche parte in casa. Ho messo il passaporto da qualche parte, ma non mi ricordo dove.

secondariamente, in secondo luogo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Primeiramente, obrigado a todos por virem. Em segundo lugar, permitam-me apresentar nosso anfitrião.
Prima di tutto grazie a tutti di essere venuti. Secondariamente, vi presento il nostro ospite.

dovunque, dappertutto

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

al suo posto, a posto

expressão (local apropriado)

Il ladro rimise il braccialetto al suo posto (or: rimise a posto il braccialetto).

in quel luogo, in quel posto

in secondo luogo

in secondo luogo

locução adverbial

altrove

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quando videro il menù decisero di andare a pranzo da un'altra parte. Le mie chiavi devono essere da qualche altra parte perché non si trovano nel posto dove le lascio abitualmente.

ovunque, dappertutto

(em toda parte, em qualquer lugar)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in qualunque altro posto, in qualunque altro luogo, da qualsiasi altra parte

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Prefiro estar em qualquer outro lugar agora.
In questo momento preferirei essere in qualunque altro luogo.

ovunque

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu preferia estar em qualquer lugar agora a estar aqui.
In questo momento vorrei essere ovunque tranne che qui.

da un luogo all'altro, da un posto all'altro

locução adverbial (itinerantemente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Un computer portatile è utilissimo quando devi muoverti da un posto all'altro.

vicino a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Non so dove sia la piscina. È vicina al centro sportivo?

ovunque, dovunque

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ovunque andasse, l'esploratore era determinato a portare a termine l'impresa con successo.

al posto di, invece di, invece che

advérbio (substituição)

In questa ricetta puoi usare i pomodori in scatola al posto di quelli freschi.

in primo luogo

expressão (coloquial: primeiramente)

Por que você não gosta dele? Bem, para começar, ele não se lava.
Perché non mi piace? Beh, in primo luogo non si lava.

dappertutto, ovunque

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

il gruppo prima di tutto

expressão (slogan para encorajar cooperação altruísta)

la famiglia viene prima di tutto

expressão (idiomatico)

posto di lavoro, luogo di lavoro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
É importante ter um lugar de trabalho onde possa se sentir confortável; afinal de contas, você passa muito tempo lá!
È importante avere un luogo di lavoro dove sentirsi a proprio agio, dopo tutto ci passi tanto tempo!

ritrovo

(informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O clube se tornou um lugar muito frequentado pelos estudantes depois da escola.
Il club è diventato un ritrovo per gli studenti dopo la scuola.

luogo comune

(clichê)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prima fila

(attorno al ring)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

posto in piedi

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il locale era così pieno che non c'era nemmeno posto in piedi.

luogo caldo

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il gatto si era trovato un luogo caldo davanti al termosifone.

modo di dire

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nella botte piccola c'è il vino buono è un modo di dire inventato dalle botti piccole.

primo premio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Con il numero 25 ho vinto il primo premio alla lotteria di beneficenza.

quarto posto

(quarta posição)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

posto dimenticato da Dio

(lugar distante, afastado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Certo che qui siamo proprio in un posto dimenticato da Dio...

cliché, luogo comune, modo di dire

(frase muito conhecida e muito usada)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Non ci sono più le mezze stagioni è un modo di dire trito e ritrito.

luogo sacro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La Mecca è il luogo sacro per eccellenza del culto musulmano.

seggio elettorale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No dia da eleição, fui à zona eleitoral para votar.
Il giorno delle elezioni sono andato al seggio a votare.

luogo segreto, posto segreto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

secondo, secondo classificato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Linda vinse il concorso della scuola e la sua amica Amy fu la seconda.

luogo fuori mano

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ottima posizione

(área mais desejável)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il nuovo casino sarà in una ottima posizione tra l'aeroporto e lo stadio.

luogo sicuro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sito turistico

(lugar visitado por turistas)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

al posto di

locução prepositiva (substituição)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Villa è entrato a metà partita al posto di Torres.

non... per niente vicino a, non... assolutamente vicino a

locução prepositiva (distante)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La banca non è per niente vicino alla biblioteca.

essere irremovibile

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Anne è totalmente contraria all'idea ed è irremovibile nella propria posizione.

prendere il posto di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sapevo così tante cose sul mio lavoro che nessuno poteva prendere il mio posto. La TV digitale ha preso il posto di quella analogica.

non progredire

expressão verbal (informal, não progredir, falhar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere la testa sulle spalle

expressão verbal (ser prático) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meglio avere la testa sulle spalle quando si maneggiano soldi. Sono fiducioso che prenderà una decisione saggia: è uno che ha la testa sulle spalle.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di lugar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.