Cosa significa rise in Inglese?

Qual è il significato della parola rise in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rise in Inglese.

La parola rise in Inglese significa salire, andare verso l'alto, salire, alzarsi in piedi, alzarsi, aumento, aumento, aumento, ascesa, pendio, innalzamento, aumento, il sorgere del sole, il sorgere della luna, sviluppo, aumentare, alzarsi, sorgere, spuntare, sollevarsi, alzarsi, innalzarsi, gonfiarsi, avanzare, salire, aumentare, crescere, lievitare, sollevarsi, crescere, alzarsi, spuntare, crescere, elevarsi, dimostrarsi all'altezza, distinguersi, essere superiore a, rimanere al di sopra di, alzarsi, sollevarsi, insorgere, avere la nausea, provare nausea, provocare, dare un aumento a, dare luogo a, edificio multipiano, edificio alto, palazzo alto, edificio a molti piani, palazzo a molti piani, molto alto, basso, basso, edificio basso, far vomitare, far salire il sangue al cervello a , far perdere le staffe a, in aumento, in crescita, in miglioramento, aumento di stipendio, aumento del prezzo, rialzo dei prezzi, aumento, alzarsi oltre, alzarsi al di sopra di, sollevarsi contro, rivoltarsi contro, saliscendi, ascesa e declino, è ora di alzarsi! giù dal letto!, risorgere da, risorgere dalle ceneri, rinascere dalle ceneri, risorto, raggiungere la celebrità, raggiunta popolarità, ascesa al potere, abboccare all'amo, abboccare, essere all'altezza, essere all'altezza di, aumento vertiginoso, aumento, aumento dello stipendio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rise

salire, andare verso l'alto

intransitive verb (move upwards)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Heat rises.
Il calore sale.

salire

intransitive verb (increase in value)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The stock market rose 2% today.
Il mercato azionario è salito del 2% oggi.

alzarsi in piedi, alzarsi

intransitive verb (stand up)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Will everyone please rise for the National Anthem?
Per favore tutti si alzino in piedi per l'inno nazionale.

aumento

noun (price increase)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rise in the price of gas made people angry.
L'aumento di prezzo dei carburanti ha fatto arrabbiare la gente.

aumento

noun (economy: increase in value)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Homeowners were happy with the rise in home values.
I proprietari di immobili erano felici dell'aumento di valore delle case.

aumento

noun (UK (pay raise: pay increase)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Rose is too scared of her boss to ask him for a rise.
Rose ha troppa paura del suo capo per chiedergli un aumento.

ascesa

noun (figurative (ascension to power)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His rise to power was not expected. The rise of the Nazi party in Germany was a sad event.
La sua ascesa al potere non era prevista.

pendio

noun (elevation) (salita)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rise in the street from east to west was barely noticeable.
Il pendio della strada da est a ovest si notava appena.

innalzamento

noun (high water level)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They worried the rise of the river would lead to flooding.
Erano preoccupati che l'innalzamento del fiume potesse portare ad un'alluvione.

aumento

noun (increase in pressure)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rise in gas pressure is dangerous.
L'aumento di pressione del gas è pericoloso.

il sorgere del sole, il sorgere della luna

noun (rising of moon or sun)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rise of the sun is a beautiful event.
L'alba è un magnifico evento.

sviluppo

noun (figurative (development)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The rise of the sleepy town to become a major financial centre occurred over the course of twenty years.
La trasformazione da cittadina sonnolenta a importante centro finanziario è avvenuta nell'arco di vent'anni.

aumentare

intransitive verb (voice: go higher)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Her voice rose when she heard the news.
La sua voce aumentò quando sentì il notiziario.

alzarsi

intransitive verb (tide: come in)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The tide is rising.
Si sta alzando la marea.

sorgere, spuntare

intransitive verb (sun, moon: come up) (sole, luna)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The sun rises at 6:32 this morning.
Il sole sorge alle 6,32 ogni mattina.

sollevarsi

intransitive verb (figurative (spirits: improve)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Their spirits rose when they saw another ship.
Il loro umore si sollevò quando videro un'altra nave.

alzarsi, innalzarsi, gonfiarsi

intransitive verb (water level: get higher)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When the snow melts, the river often rises.
Quando la neve si scioglie spesso il fiume si alza.

avanzare, salire

intransitive verb (figurative (be promoted, climb ranks)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He rose to the rank of colonel in just a few years.
È avanzato al grado di colonnello in soli pochi anni.

aumentare, crescere

intransitive verb (salary: increase)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Salaries have risen little more than inflation.
Gli stipendi sono aumentati un po' più dell'inflazione.

lievitare

intransitive verb (dough: leaven)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You need to let the dough rise for three hours before putting it in the oven.
Devi lasciar lievitare la pasta per tre ore prima di metterla nel forno.

sollevarsi

intransitive verb (figurative (show opposition) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The protesters will rise in opposition if this law is passed.
I dimostranti si solleveranno in rivolta se passerà la legge.

crescere

intransitive verb (plants: grow)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This type of corn rises to more than six feet.
Questo tipo di grano cresce più di sei piedi.

alzarsi

intransitive verb (get out of bed) (svegliarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I rose at 7 AM to make coffee.
Mi sono alzato alle sette per fare il caffè.

spuntare

intransitive verb (be constructed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
In the 1950s, tower blocks rose all over the city.
Nel 1950 sono spuntati alti palazzi in tutta la città.

crescere

intransitive verb (become prominent)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A blister rose on her finger after she burned it on the kettle.
Le è cresciuta una vescica sul dito dopo che se l'è scottato col bollitore.

elevarsi

intransitive verb (extend upward)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The buildings in New York seem to rise into the clouds.
Gli edifici di New York sembrano elevarsi al di là delle nuvole.

dimostrarsi all'altezza, distinguersi

intransitive verb (prove adequate)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The star basketball player rises to the occasion for important games.
La star del basket è all'altezza delle partite importanti.

essere superiore a, rimanere al di sopra di

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be unaffected by) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Prudence hoped she could rise above the petty gossip and narrow-minded behavior of those in the neighborhood.
Prudence sperava di riuscire a essere superiore ai pettegolezzi meschini e al comportamento intransigente degli abitanti del vicinato.

alzarsi, sollevarsi

phrasal verb, intransitive (move upwards)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The morning sun sweetly convinces the flowers to rise up and greet it.
Il sole mattutino convinse dolcemente i fiori a sollevarsi e salutarlo.

insorgere

(figurative (revolt, protest)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The oppressed people will rise up against their autocratic government.
Il popolo oppresso insorgerà contro il governo autocratico.

avere la nausea, provare nausea

verbal expression (become angry, disgusted) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

provocare

verbal expression (informal (provoke: [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He's just making faces to get a rise out of you.
Ti sta facendo le boccacce solo per provocarti.

dare un aumento a

verbal expression (informal (increase [sb]'s pay)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare luogo a

verbal expression (cause)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The lack of food gave rise to riots.
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.

edificio multipiano, edificio alto, palazzo alto, edificio a molti piani, palazzo a molti piani

noun (multi-story block: of flats, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A lot of the high-rises that were built in the 1960s have now been demolished.
Molti degli edifici multipiano costruiti negli anni Sessanta adesso sono stati demoliti.

molto alto

adjective (building: multi-storey) (edifici)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Kenny lives downtown in a high-rise apartment building.

basso

adjective (building: short)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

basso

adjective (pants: low waistband)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

edificio basso

noun (building)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

far vomitare

verbal expression (provoke anger, disgust) (figurato: disgustare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far salire il sangue al cervello a , far perdere le staffe a

verbal expression (figurative (make angry) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

in aumento, in crescita

adjective (increasing)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Job growth is on the rise this year.
Quest'anno l'occupazione è in aumento.

in miglioramento

adjective (figurative (improving)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

aumento di stipendio

noun (increase in wages, salary)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Staff are expected to settle for a pay rise of around 1%.
È previsto che i dipendenti accettino un aumento di stipendio di circa l'1%.

aumento del prezzo, rialzo dei prezzi

noun (increase in price)

aumento

noun (US, informal (pay rise: increase in pay)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He got a raise of 4%.
Ha avuto un aumento del 4%.

alzarsi oltre, alzarsi al di sopra di

(be higher than)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dawn occurs when the sun rises above the horizon.
L'alba avviene quando il sole si alza oltre l'orizzonte.

sollevarsi contro, rivoltarsi contro

(resist, protest against)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The slaves plan to rise against their masters.
Gli schiavi hanno intenzione di sollevarsi contro i padroni.

saliscendi

noun (undulating motion)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Watching the rise and fall of the waves made him ill.
Guardare il saliscendi delle onde gli fece venire la nausea.

ascesa e declino

noun (figurative (success and subsequent failure)

The rise and fall of the Roman empire has been well documented.
L'ascesa e il declino dell'impero romano sono stati ben documentati.

è ora di alzarsi! giù dal letto!

interjection (get out of bed)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Rise and shine! It's six o'clock and you have to get ready for school.
È ora di alzarsi! Sono le sei e devi prepararti per la scuola.

risorgere da

(emerge from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The mythological bird, the phoenix, was said to rise from its ashes.
Si diceva che la fenice, l'uccello mitologico, risorgesse dalle sue ceneri.

risorgere dalle ceneri, rinascere dalle ceneri

verbal expression (figurative (be reborn, come back)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

risorto

verbal expression (come back to life, be resurrected) (dal regno dei morti, dall'aldilà)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

raggiungere la celebrità

verbal expression (become well known and popular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

raggiunta popolarità

noun (becoming well known and popular)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ascesa al potere

noun (process of gaining political power)

abboccare all'amo, abboccare

verbal expression (figurative (give in to provocation) (figurato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere all'altezza

verbal expression (be equal to a task)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere all'altezza di

verbal expression (meet a challenge)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When facing a difficult problem, try to rise to the occasion and face it directly.
Quando ti trovi davanti a un problema difficile, cerca di essere all'altezza della situazione e affrontalo direttamente.

aumento vertiginoso

noun (sudden and dramatic increase)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

aumento, aumento dello stipendio

noun (colloquial (increase in salary)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di rise in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di rise

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.