フランス語のdureはどういう意味ですか?
フランス語のdureという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdureの使用方法について説明しています。
フランス語のdureという単語は,硬い 、 固い 、 頑丈な 、 壊れにくい, 難しい 、 困難な 、 難解な, 熱心に 、 懸命に, 厳格な, 無情な、非情な, コントラストの強い, 感傷的でない, けちな, 硬性の, (古くなって)硬い, 硬音の, 硬い, 厳しい、苦しい、つらい, はっきりした, けばの少ない, 度の強い, いら立った, 厳しい, 固ゆでの, 無骨者、乱暴者, 石頭, がさつもの、乱暴者, レンガとモルタル, 無慈悲な, 硬くなった 、 たこになった, 立った, 硬化した、固まった, 厳しい, 激しい, 辛辣な, 決まりだ!、しょうがない!, 悪役, 固い 、 かみにくい 、 折れにくい 、 切れにくい, 薄情な 、 人情味のない 、 不親切な, 軟骨質の、筋だらけの, 困難な、骨の折れる、苦しい, 無情な、冷淡な, 容赦ない、苛烈な、厳しい, 厳しい、きつい, きつい, 厳しい, 乱暴な、粗暴な, 冷淡な、冷ややかな, 冷たい、冷酷な、険しい, 辛辣な、厳しい, 不良、ちんぴら、ごろつき, 残酷な、野蛮な, 不気味な、怖い、近づき難い, 強い、激しい, 感情を傷つける, ひどく 、 極度に 、 非常に, 骨の折れるもの、困難なもの, 厳しい 、 きつい 、 とげとげしい 、 無情な 、 残酷な 、 辛らつな, 感情をもたない、同情心のない、薄情な, 鼻っ柱の強い, 続く、継続する, 長く続く, ~時間, 続く 、 継続する, 続く 、 続行する, もつ、持続する、存続する、長持ちする, 続く, 続く、存続する、持続する、残存する, ~の間, 残る 、 そのままでいる 、 続く, 続く, 生き残る 、 生き抜く 、 持ちこたえる 、 存続する 、 存在する, 残る 、 ある 、 もつ, 厳しい, うすのろ, 気難しい人, 困難な事、大きな努力を必要とする事, コツコツ励む, 好戦的な[粗暴な]人, 猛烈に[苦労して]取り組む, より固い, 非常に硬い, はらはら, 簡単じゃない。/難しい。, 硬材, 重労働、労務、労力、苦心、努力する、骨を折る、働き詰める, 硬質繊維板、ハードボード, デュラム小麦, ジョーブレーカー、非常に堅いキャンディー, 舗装駐機場、舗装駐車場, 苦労して働く人, ゆで卵, デュラム小麦, 大変な職業, 猛勉強、勤勉, 固ゆで卵, 断る人, 舗装道路, たわし、洗いブラシ, 頑固者を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語dureの意味
硬い 、 固い 、 頑丈な 、 壊れにくいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Placez l'escabeau sur une surface dure. 脚立は、固い地面に設置してください。 |
難しい 、 困難な 、 難解な(簡単ではない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cet examen était vraiment dur ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はきつい性格だ。 |
熱心に 、 懸命に(un peu familier) (努力) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle s'entraîne dur pour rester en forme. 彼女は体形を維持するため、熱心に(or: 懸命に)エクササイズしている。 |
厳格なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle lui lança un regard dur. |
無情な、非情な(figuré) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La vieille dame montrait rarement la moindre émotion and les gens disaient qu'elle était dure. |
コントラストの強いadjectif (写真が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Prends du papier dur pour imprimer la photo. |
感傷的でないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Lorsque je me suis mise à pleurer dans son bureau, il m'a lancé un regard dur et m'a demandé de partir. |
けちな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il ne veut pas te prêter d'argent ? C'est plutôt dur. |
硬性のadjectif (eau) (水が) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) On voit que l'eau est dure quand elle laisse des dépôts dans la douche. |
(古くなって)硬い(pain, gâteau) (パンなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
硬音のadjectif (Phonétique, Linguistique) (音声) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Tu devrais prononcer ce mot avec un "c" dur. |
硬いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce lit a un matelas dur (or: ferme). このベッドのマットレスは固い。 |
厳しい、苦しい、つらいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il est trop dur (or: sévère) avec ses enfants. |
はっきりしたadjectif (特徴などが) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les traits de son visage étaient durs. |
けばの少ないnom masculin (textile) (布など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce tissu est fait de fibres dures (or: rêches). |
度の強い(アルコール飲料) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il ne boit que de l'alcool fort, jamais de la bière. |
いら立ったadjectif (regard) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le professeur a jeté un regard sévère (or: dur) à l'élève désobéissant. |
厳しい(météo) (気候が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce fut un hiver rude (or: rigoureux) mais ils survécurent. |
固ゆでのadjectif (œuf) (卵) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Comment tu préfères tes œufs : dur ou à la coque ? |
無骨者、乱暴者(人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
石頭nom masculin (比喩:頭の固い人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
がさつもの、乱暴者nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
レンガとモルタルnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous pouvons soit monter une barrière autour du jardin, soit construire un mur en dur. |
無慈悲な(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
硬くなった 、 たこになった(皮膚が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La patiente a un bouton tout dur au coude. |
立ったadjectif (mamelons) (乳首) Le froid avait rendu les mamelons de Kevin durs et gênants. |
硬化した、固まったadjectif (コンクリート) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le béton ne devient complètement dur qu'après trois jours. |
厳しい(trait) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Beaucoup de femmes trouvaient les traits durs de John attirants. |
激しい(moralement) (気性などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Son caractère dur lui a coûté son dernier emploi. |
辛辣なadjectif (mots) (言葉などが) Sa petite amie employa des mots très durs quand elle apprit ses projets. |
決まりだ!、しょうがない!interjection (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Dur ! Tu vas devoir faire avec. |
悪役nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) John joua le rôle du dur dans la pièce, donc il dut crier beaucoup. |
固い 、 かみにくい 、 折れにくい 、 切れにくい(objet : chaussures,...) (壊しにくい) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le steak était trop dur. ステーキはとても固かった。 |
薄情な 、 人情味のない 、 不親切なadjectif (personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Henry VIII était réputé pour être un tyran sans cœur. |
軟骨質の、筋だらけの(viande) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
困難な、骨の折れる、苦しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'était une période très dure dans la vie d'Andrew : sa femme venait de le quitter. // Je comprends que c'est difficile pour toi, mais tu vas t'en sortir. |
無情な、冷淡な(personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
容赦ない、苛烈な、厳しいadjectif (personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
厳しい、きついadjectif (climat,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les hivers durs (or: rudes) dans le Maine en font un endroit où il est difficile d'habiter. 厳しい冬のメイン州は住みにくい土地だ。 |
きついadjectif (difficile) (困難な) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai vraiment passé des moments durs (or: pénibles) à la fac. 私は大学でとてもきつい時期を過ごした。 |
厳しいadjectif Ma mère était très dure (or: stricte) avec moi quand je n'étais pas sage. |
乱暴な、粗暴なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il est extrêmement dur (or: sévère) avec ses enfants. |
冷淡な、冷ややかなadjectif (personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'homme politique idéaliste est devenu insensible en vieillissant et a fini par devenir comme les autres. |
冷たい、冷酷な、険しいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
辛辣な、厳しいadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不良、ちんぴら、ごろつき(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Une bande de durs (à cuire) traînent au coin de la rue. |
残酷な、野蛮な(行為) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Son traitement brutal à l'égard des chevaux a enragé le public. |
不気味な、怖い、近づき難い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les montagnes sombres avaient l'air menaçantes au-dessus de nous. |
強い、激しい(choix) (風) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est un choix difficile que tu as à faire. |
感情を傷つける(言動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ses commentaires blessants ont été largement rapportés dans les médias. |
ひどく 、 極度に 、 非常に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Cette poignée de porte est raide ; il est difficile d'ouvrir la porte. |
骨の折れるもの、困難なもの(figuré, familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Évite de prendre économie avec le Professeur Smith ; son cours est une tannée ! Cette déclaration de revenus est une tannée. |
厳しい 、 きつい 、 とげとげしい 、 無情な 、 残酷な 、 辛らつなadjectif (personne) (人・態度) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle était trop sévère avec ses enfants. Elle aurait dû être plus aimante. 彼女はその子供たちにかなり厳しかった(or: きつかった)。もっと優しくすべきなのに。 |
感情をもたない、同情心のない、薄情なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
鼻っ柱の強い(比喩/非形式的) |
続く、継続する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La réunion a duré jusqu'à dix-neuf heures, mais aucun accord n'a été trouvé. |
長く続くverbe intransitif (être long) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~時間verbe transitif (durée) (持続・継続) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce film dure trois heures. この映画の上映時間は3時間だ。 |
続く 、 継続するverbe intransitif (長引く) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le discours a duré une demi-heure. 演説は30分続いた。 |
続く 、 続行するverbe intransitif (連続する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La pluie a duré dix jours entiers. 雨天はまる10日間、続いた。 |
もつ、持続する、存続する、長持ちする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cette chemise va durer des années, elle est tellement bien faite. このシャツはとても良く作られており、何年ももった。 |
続く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le programme dure deux ans. |
続く、存続する、持続する、残存する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si les rougeurs persistent plus d'une journée, consultez un médecin. |
~の間(se produire) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le festival cinématographique est présenté toute la semaine. フィルムフェスティバルは週の間ずっと開催している。 |
残る 、 そのままでいる 、 続くverbe intransitif (変わらずに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
続くverbe intransitif (名声などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Malgré certaines divergences, l'amitié liant les deux femmes avait duré (or: perduré). 意見の相異はいくつかあったが、二人の女性の友人関係は続いた。 |
生き残る 、 生き抜く 、 持ちこたえる 、 存続する 、 存在するverbe intransitif (生き残る) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On pense que l'espèce en danger de disparition ne va pas durer (or: survivre) jusqu'à la fin du 21e siècle. 絶滅の危機にある種は21世紀ずっと存在する(or: 生き残る)とは思われていない。 |
残る 、 ある 、 もつverbe intransitif (être suffisant) (十分な量がある) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nos provisions devraient durer encore deux semaines. 私達の保存食糧は少なくとも2週間はもつであろう。 |
厳しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mes parents étaient durs avec moi quand j'étais jeune. |
うすのろ(familier : bête) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est vraiment bouché. J'ai dû lui expliquer le truc sept fois. |
気難しい人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
困難な事、大きな努力を必要とする事adjectif invariable (familier) Dur-dur, ce sentier, mais la vue depuis le sommet était magnifique. |
コツコツ励む(familier) (口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
好戦的な[粗暴な]人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
猛烈に[苦労して]取り組む(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Certains étudiants ont trouvé le travail facile, mais pas Nathan ; il a dû suer. |
より固いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Certains types de bois sont plus durs que d'autres. |
非常に硬いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre. |
はらはら(familier) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les cinq derniers kilomètres ont été éprouvants pour les nerfs étant donné que nous traversions une zone d'embuscade. |
簡単じゃない。/難しい。(plus familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) De nos jours, c'est dur de rencontrer l'âme sœur. |
硬材nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tout notre bois de chauffage est du bois dur. |
重労働、労務、労力、苦心、努力する、骨を折る、働き詰める(difficile) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Seul un dur labeur fera de ce projet une réussite. |
硬質繊維板、ハードボードnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
デュラム小麦nom masculin (穀物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ジョーブレーカー、非常に堅いキャンディー(familier : bonbon) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舗装駐機場、舗装駐車場nom féminin (parking, piste aérodrome) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
苦労して働く人nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ゆで卵nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les œufs durs sont fortement recommandés lors d'un régime. |
デュラム小麦nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大変な職業nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
猛勉強、勤勉
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous voudrions vous féliciter pour votre travail acharné pour l'entreprise au cours de toutes ces années. |
固ゆで卵nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
断る人(人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舗装道路nom féminin (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après 3 kilomètres, la route en dur se transforma en chemin de gravier, plus difficile à parcourir à vélo. |
たわし、洗いブラシnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La seule façon de se débarrasser d'une tache sur la moquette, c'est avec une brosse et beaucoup de détergent. |
頑固者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のdureの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
dureの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。