フランス語のforméはどういう意味ですか?
フランス語のforméという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのforméの使用方法について説明しています。
フランス語のforméという単語は,形 、 形状 、 外観, 形、形態、姿, 種類 、 型 、 形 、 形態 、 様式, 形態、構成, 表現形式、スタイル, (本来の)構造, 型にはまったやり方, 表し方、表現形式, コンディション, 形, 組版、製版, 形 、 形状, (心的)状態、調子, 調子がいいこと, 体の調子が良いこと、健康体, 形, 恰好、デザイン, 体型、スタイル, 靴型, 形態、形状, 射弾散布図, 幽霊, 成熟した, 熟練した 、 訓練を受けた, 健康 、 元気, 作る 、 構成する 、 成す, 作る、形作る, ~を組織する, ~を育成[養成]する, ~をトレーニングする 、 ~を教育する, ~に教える 、 ~の教習をする 、 ~のトレーニングをする, …の研修をする, 組織する、立ち上げる、発足させる, ~から成る, 形、種類, できる 、 生じる 、 作られる, 曲がった、反った, 形のはっきりしない、まとまりのない, 円錐(形)の, 円錐形の, テーブル状の、平らな, 十字形の, 円錐形の、コーン型の, 気分がよくない, 表面が硬い, 傷 、 ひび 、 割れ目, シルクハット、山高帽, バスの2階, 三日月形の、鎌状の, 偏菱形の, ~に頓呼法で語りかける, シルクハット, 油田掘削装置で働く人, 育まれる、徐々に成長する, しるしとなる 、 形ばかりの, 有理化する, チグハグな, シルクハット, より健康的な, 生き生きとしている、活力のある, より健康である, 反った、曲がった、湾曲した, ロープのような, ボックス型の、箱型の, 頭上でアーチ状になった, 立方体の、さいころ形の, 異常増殖した、余計な, ひし形の、偏菱形の、ダイヤモンド形の, スタイルのいい, 元気旺盛な、元気はつらつな, あるべき状態で、正しく、適切な, たばこ型の、たばこのような形をした, 三日月の、三日月形の, 健康な、元気な, 健康で, 体調が良い、元気な, とても元気で、絶好調で, 運動不足の, 元気な、健康な, 正式な教育を受けた, 洋梨形の, ~で形成される、~で成り立っている, 快調である、調子がいい、好調である, 正式に、型どおりに, 体調が良い, ~の形式で、~の形で、~状の, ぐにゃぐにゃしたもの, 波形, 政治形態、政治組織, 表作成、作表を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語forméの意味
形 、 形状 、 外観nom féminin (contour) (外形) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les chaises semblaient identiques en termes de forme et de couleur. その椅子は形と色が同じに見えます。 |
形、形態、姿nom féminin (type) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La glace est de l'eau sous forme solide. 氷は水の凍った形(or: 形態)だ。 |
種類 、 型 、 形 、 形態 、 様式nom féminin (type) (タイプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quelle forme prendra le cours de formation ? どんな種類の訓練が行われますか? |
形態、構成nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'artiste ne se souciait pas des couleurs, seulement de la forme. |
表現形式、スタイルnom féminin (Arts) (芸術) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'aime la forme de ce poème, mais il manque de substance. |
(本来の)構造nom féminin (structure initiale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce pull va perdre sa forme s'il est mouillé. |
型にはまったやり方nom féminin (comportement conventionnel) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il ne l'a fait que pour la forme. |
表し方、表現形式nom féminin (Musique : technique) (音楽の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce pianiste est un maître de la forme. |
コンディションnom féminin (Sports : état physique) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est en forme pour le match. |
形nom féminin (Grammaire) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'aime écrire dans une forme familière. |
組版、製版nom féminin (Imprimerie) (印刷) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il cala la forme dans la presse d'imprimerie. |
形 、 形状nom féminin (実際の形) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le bonbon était en forme d'œuf. そのキャンディは卵の形(or: 形状)だった。 |
(心的)状態、調子nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
調子がいいことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cheval est en forme pour la course. |
体の調子が良いこと、健康体nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est en forme pour un homme de 70 ans. |
形nom féminin (géométrique) (図形的な形) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants apprenaient à dessiner des formes simples comme des triangles et des carrés. 子供達は三角形や四角形といった、簡単な形を描くことを学んでいた。 |
恰好、デザイン
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'aime la forme de son nouveau mobile. この新しいモデルの電話の恰好が好きだ。 |
体型、スタイルnom féminin (physique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Oui, il est en pleine forme parce qu'il court et qu'il va à la gym. はい、彼はランニングをし、ジムに通っているのでスタイルがよいのです。 |
靴型nom féminin (ustensile de cordonnier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cordonnier utilisait des formes individuelles pour fabriquer chaque chaussure. 靴職人は個別の靴型を使ってそれぞれの靴を作った。 |
形態、形状nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'arrive à peine à distinguer la forme d'un cheval dans cette peinture cubiste. |
射弾散布図nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On pouvait deviner la position de l'assassin d'après la forme de l'impact des balles. |
幽霊nom féminin (vague, indistincte) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette forme est sortie du mur et s'est mise à me parler. |
成熟した(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cela prend de nombreuses années pour qu'un garçon devienne adulte. |
熟練した 、 訓練を受けた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il est toujours préférable d'utiliser des professionnels qualifiés lorsqu'on effectue d'importants travaux dans sa maison. |
健康 、 元気nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Toutes les recrues doivent passer un test permettant d'évaluer leur forme physique. |
作る 、 構成する 、 成すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On forme le pluriel en ajoutant un « s ». 複数形は、sを加えて作ります。 |
作る、形作るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Formez une boule d'argile, puis aplatissez-la avec la paume de la main. |
~を組織するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を育成[養成]するverbe transitif (éducation) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a été formée dans l'une des plus prestigieuses écoles. |
~をトレーニングする 、 ~を教育するverbe transitif (Éducation) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons une nouvelle qui commence lundi et il faut que je la forme. 私たちのところで新人が月曜日に仕事を始めるんだけど、私が彼女をトレーニングしなければいけないんだ。 |
~に教える 、 ~の教習をする 、 ~のトレーニングをするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Harry a passé une heure à former son nouvel employé. |
…の研修をするverbe transitif (職場) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
組織する、立ち上げる、発足させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から成る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les hommes constituent la majorité des employés dans le domaine de l'informatique. |
形、種類
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'imitation est une forme de flatterie. 模倣はある種類のお世辞だ。 |
できる 、 生じる 、 作られる(~になる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Suite aux tremblements de terre sous-marins, des montagnes se sont formées. 水面下の地震の後、山がつくられた(or: 生じた、できた)。 |
曲がった、反った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'écran de cette télévision est incurvé pour permettre une vision panoramique. |
形のはっきりしない、まとまりのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
円錐(形)の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
円錐形の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
テーブル状の、平らな(tables ou tableaux) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
十字形の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
円錐形の、コーン型の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
気分がよくない(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque. |
表面が硬い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
傷 、 ひび 、 割れ目(陶器など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La pierre précieuse était dénuée du moindre défaut. この宝石は、全く傷が入ってない。 |
シルクハット、山高帽(帽子) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mariée portait un chapeau haut-de-forme blanc. |
バスの2階
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
三日月形の、鎌状の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
偏菱形の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~に頓呼法で語りかける(Rhétorique) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
シルクハットnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
油田掘削装置で働く人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
育まれる、徐々に成長する(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
しるしとなる 、 形ばかりの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
有理化する(Maths) (数学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
チグハグな(vêtement) (服装が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
シルクハットnom masculin (chapeau en soie) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
より健康的な(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
生き生きとしている、活力のあるlocution verbale (populaire) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
より健康であるlocution adjectivale Frank est en meilleure forme que Jimmy : il peut courir un kilomètre et demi en six minutes. |
反った、曲がった、湾曲したadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ロープのような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ボックス型の、箱型のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
頭上でアーチ状になったlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
立方体の、さいころ形のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
異常増殖した、余計なlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ひし形の、偏菱形の、ダイヤモンド形の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
スタイルのいいlocution adjectivale (personne) |
元気旺盛な、元気はつらつなlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mon grand-père a 98 ans et il est en pleine forme. |
あるべき状態で、正しく、適切な
À l'issue de son inspection elle constata que tout était en ordre. 彼女は調査を終え、すべてが適切であることを確認した。 |
たばこ型の、たばこのような形をした
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
三日月の、三日月形の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les croissants s'appellent ainsi parce qu'ils sont en forme de croissant. |
健康な、元気な(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il faut être en bonne condition physique pour courir un marathon. |
健康でlocution adjectivale Malgré son âge, il est en forme. |
体調が良い、元気なlocution adjectivale (personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Pour rester en forme, il faut faire de l'exercice régulièrement. |
とても元気で、絶好調でlocution adjectivale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je suis en pleine santé aujourd'hui ! |
運動不足のlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
元気な、健康なlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
正式な教育を受けたlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
洋梨形の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~で形成される、~で成り立っている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
快調である、調子がいい、好調であるadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Je vais à la salle de sport toutes les semaines pour rester en forme. 毎週ジムに行って調子の良さを維持している。 |
正式に、型どおりにlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
体調が良いlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gérard est en forme depuis qu'il a perdu quatre kilos. |
~の形式で、~の形で、~状の
|
ぐにゃぐにゃしたもの(口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne pouvais pas identifier la forme indistincte verte qu'elle avait mise dans mon assiette. お皿の上の緑色のぐにゃぐにゃしたものが何なのか分からなかった。 |
波形nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
政治形態、政治組織
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
表作成、作表
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のforméの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
forméの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。