フランス語のpartagéはどういう意味ですか?

フランス語のpartagéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpartagéの使用方法について説明しています。

フランス語partagéという単語は,共用の 、 共有の, 共通の, 一緒に過ごした, 分担, 分配 、 割り当て, 共同利用, 心理的共有, 共有、共同所有, どちらか決めかねる, 割り当て、分担, 共通の 、 共同の, 共同の 、 共有の, ~を共有する 、 一緒に使う 、 シェアする, 相部屋になる、同室になる, ~を一緒に使う, ~を~に分ける, 分け合う 、 分かち合う, ~を分離する、切り離す, 配分する, 区分けする、分割する, 分配する、配分する、配当する, ~を分割する、~を配分する, ~を割り当てる、~を分配する, ~を分け合う、分担する、シェアする, ~を分ける[裂く、分割する], 伝える、知らせる、伝達する, ~を出し合う, ~について~の意見をきく, 共有者、分配者、共にする人, 複雑な, 似た考えの, 私に言わせてもらえば、私の意見では, 共同使用, 分担労働、ジョブシェアリング, ロッキー山脈分水界、大陸分水界, 大陸分水界, 交付金、収益分配, 歳入分与、歳入配分, 分水嶺、分水界, 大陸分水界, タイムシェアリング、時分割, 共同使用の、タイムシェアの, ~を共同使用する、タイムシェアで利用する, 共用ベッド, 一方的なを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語partagéの意味

共用の 、 共有の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La voiture est la propriété partagée de Glenn et Dan.

共通の

(一般的な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Linda et Emily sont devenues amies grâce à leur passion partagée pour la danse salsa.

一緒に過ごした

分担

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分配 、 割り当て

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le partage des fonds a déjà été décidé pour cette année.

共同利用

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心理的共有

nom masculin (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共有、共同所有

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les habitants de la municipalité étaient favorables au partage des biens.

どちらか決めかねる

(attitude, sentiments)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous devons convaincre les voteurs ambivalents de prendre une décision rapidement.

割り当て、分担

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通の 、 共同の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

共同の 、 共有の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Dan et Sarah étaient les chefs conjoints du club.
ダンとサラは、クラブの共同リーダーだった。

~を共有する 、 一緒に使う 、 シェアする

verbe transitif (utiliser à plusieurs) (同一物を同時に使用)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Amy et Ron partagent un appartement.
エイミーとロンは、アパートをシェアして(or: 共有して、一緒に使って)いる。

相部屋になる、同室になる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il n'y avait pas assez de livres pour tout le monde en classe, alors, on a dû partager.

~を一緒に使う

verbe transitif (prêter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En classe, les enfants devaient partager (or: se partager) les manuels.
そのクラスの子供たちは教科書を一緒に使わなければならなかった。

~を~に分ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je vais partager la pizza en quatre.

分け合う 、 分かち合う

verbe intransitif (donner) (同一物を分け合う)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les jeunes enfants doivent apprendre à partager.
子供は、小さいうちに分け合う(or: 分かち合う)ことを学ばなければならない。

~を分離する、切り離す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

配分する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les garçons ont partagé (or: réparti) l'argent également entre eux.

区分けする、分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily partagea ses biens entre ses enfants.

分配する、配分する、配当する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分割する、~を配分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
盗賊は、国から逃げ出す前に強盗の分け前を配分した。

~を割り当てる、~を分配する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
その政党は、富裕層により多く課税し、富をより公平に分配することを公約した。

~を分け合う、分担する、シェアする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分ける[裂く、分割する]

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les voleurs ont décidé de se diviser le butin en parts égales.

伝える、知らせる、伝達する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les chiens communiquent leur peur avec leur langage corporel.

~を出し合う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout le monde dans le groupe devrait mettre ses ressources en commun.

~について~の意見をきく

verbe transitif (des idées)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'échange l'idée avec mon responsable et je vous rappelle.

共有者、分配者、共にする人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

複雑な

(accueil, critiques,…) (感情)

Son livre a reçu un accueil mitigé.

似た考えの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

私に言わせてもらえば、私の意見では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

共同使用

(別荘・マンションなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分担労働、ジョブシェアリング

nom masculin (au travail)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ロッキー山脈分水界、大陸分水界

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大陸分水界

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les eaux de pluie qui tombent à l'ouest de la ligne de partage des eaux nord-américaine s'écoulent dans l'Océan pacifique.

交付金、収益分配

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歳入分与、歳入配分

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

分水嶺、分水界

nom féminin (地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ligne de partage des eaux est la ligne de division entre deux rivières.

大陸分水界

nom féminin (地質学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タイムシェアリング、時分割

nom masculin (Informatique) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共同使用の、タイムシェアの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~を共同使用する、タイムシェアで利用する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

共用ベッド

nom féminin (時間交替で寝るための)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一方的な

locution adjectivale (amour)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

フランス語を学びましょう

フランス語partagéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

partagéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。