フランス語のtrèsはどういう意味ですか?

フランス語のtrèsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtrèsの使用方法について説明しています。

フランス語trèsという単語は,とても 、 非常に 、 全く 、 そんなに 、 たいへん 、 極めて, 少なからず、かなり, とても、たいそう、極めて, 明確に、はっきりと, 非常に、ひどく, 猛烈な、手に負えない, とても、ずいぶん、かなり, 明確に、はっきりと, とても、非常に、かなり, はっきり、くっきり、まざまざ, とても 、 非常に, 非常に, 重く 、 重そうに, 何て, たいそう, うすら寒い 、 冷える 、 冷え冷えした, 個人的な 、 私的な, 堪能な 、 熟練した 、 上達した, 熟達した 、 熟練した 、 老練の, 鼻につく、ツンとする, 不親切な、愛想がない、そっけない, 特大の, スーパーサイズの、特大(サイズ)の、(超)大盛りの, くどい, 体にピッタリとした, 広く尊敬された、広く尊敬を集める, 派手な、華やかな、けばけばしい, 激怒した、カンカンになった, 完全に、全く、すっかり、すごく, 大きな代価を払って, 生産性の高い人、生産性の高い物, 忙しい, 大雑把に、大まかに, 蜂の巣, 優秀な 、 才気あふれた 、 大変賢い 、 頭脳明晰な, 間抜けな 、 さえない, とても嬉しい, あまり~ない、そんなに~ない, おびえる 、 恐ろしがる 、 怖がる, 極めて早い, 大騒ぎの 、 大忙しの, 非常に長い 、 長々とした 、 長ったらしい, みじめな 、 情けない, やせこけた, 不幸な 、 哀れな, 幸福な、幸せな, 厳しい、批判的な、容赦のない、痛烈な, 小さすぎる、窮屈な, 一般的な、普及している, 深刻な状態である、危篤状態である, 疲れた、消耗した, 意固地な、頑固な, 長期化する、長引く, 重大な、極めて重要な, 焼けつくような、焼き焦がすような, 感情のこもった、情熱的な、魂のこもった, 本物そっくりの、生き写しの, 特大の、並外れて大きな, 青白い, 超精密な、極上の, 微細な、精細な, 多種多様な、多彩な、多岐にわたる, 注意過剰な、気にしすぎる, 過度に好む, 大きすぎる、特大の, 性欲の強すぎる, 親しい, とても癇にさわる, ドレスアップした、女性が異性の気を引くために着飾った, 巨大の、とても大きな、特大の, (極度に)緊張している、興奮しやすい、神経質な、鋭敏な, 非常に寒い, 逐一の、詳細な, 結びつきの強い、親密な、結束の固い, 重篤で、重症で, 超ムカつく、超イラつく, かけ離れた、まったく違う、隔絶した, 優秀な、極めて有能な, れっきとした、きちんとした、立派な, 大変満足している, 最重要な, 非常に尊重されている, 多くない、少ない, とても少ない、希少な, やる気満々の, 焼け付くように暑い, すごい、とてもよい, 蜂蜜のように甘い, ひどい、とんでもない、劣悪な, 優れた、上等の、上出来の, とても明るい, ~の可能性が非常に高い, 青白い, 尊敬すべき、尊い(~師), ごくわずかな、あっという間の, 大きく離れた, 傷を負った, 過度に神経質な、過敏な, 一般的な, やる気にあふれた、モチベーションの高いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語trèsの意味

とても 、 非常に 、 全く 、 そんなに 、 たいへん 、 極めて

adverbe (強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il s'est montré très serviable. (or: Il a été d'une grande aide.)
彼はとても(or: 非常に、たいへん)役に立つ。

少なからず、かなり

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

とても、たいそう、極めて

locution adverbiale (程度)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a écrit très clairement et sa dissertation était convaincante.
彼はとても分かりやすく書く上に論文には説得力がある。

明確に、はっきりと

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cela ne faisait aucun doute : il était très heureux de la voir.

非常に、ひどく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'était une nuit très froide.

猛烈な、手に負えない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il faisait très chaud dehors.
外は猛烈に暑かった。

とても、ずいぶん、かなり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il fait très (or: terriblement) chaud ici. Peut-on ouvrir une fenêtre ?
この部屋はとても暑い。窓を開けてもいい?

明確に、はっきりと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il est devenu très clair que le plan ne fonctionnerait pas.

とても、非常に、かなり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

はっきり、くっきり、まざまざ

adverbe (sensation)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

とても 、 非常に

(強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce type est très (or: tellement) beau !
あの人とってもハンサムだわ。

非常に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Tu sais très (or: parfaitement) bien qu'il ne viendra pas.

重く 、 重そうに

(charger, imposer)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le camion lourdement chargé monta lentement la colline.

何て

(強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Comme c'est gentil à vous !
あなたは何て優しいんでしょう!

たいそう

(familier)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle était super fatiguée après avoir couru son marathon.

うすら寒い 、 冷える 、 冷え冷えした

(climat) (天候)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il fait froid aujourd'hui.

個人的な 、 私的な

(endroit, secret, relation,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

堪能な 、 熟練した 、 上達した

(intellectuellement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une avocate très compétente.

熟達した 、 熟練した 、 老練の

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Naomi est une pianiste accomplie.

鼻につく、ツンとする

(odeur : négatif) (におい)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne mangerais jamais quelque chose dégageant une odeur aussi âcre.

不親切な、愛想がない、そっけない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ils étaient tellement froids que nous nous sommes demandé comment nous les avions offensés.

特大の

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

スーパーサイズの、特大(サイズ)の、(超)大盛りの

(料理など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

くどい

(soutenu)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

体にピッタリとした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

広く尊敬された、広く尊敬を集める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

派手な、華やかな、けばけばしい

(péjoratif)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

激怒した、カンカンになった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

完全に、全く、すっかり、すごく

(être au courant, avoir raison)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je suis parfaitement au courant de la situation.

大きな代価を払って

(figuré)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a chèrement monnayé son vote.

生産性の高い人、生産性の高い物

(investissement, secteur)

忙しい

(vie)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stephen a une vie trépidante.
スティーヴンは忙しい生活を送っている。

大雑把に、大まかに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

蜂の巣

(figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La salle de rédaction est une ruche tous les après-midi.
ニュースルームは毎日午後になるとまるで蜂の巣です。

優秀な 、 才気あふれた 、 大変賢い 、 頭脳明晰な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David est un brillant mathématicien.

間抜けな 、 さえない

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
ティムは感じはいいが、頭はさえない。学校の成績もよくない。

とても嬉しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あまり~ない、そんなに~ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je suis peu enclin à accepter une telle offre.
そのようなオファーを受け入れる気にはあまりなれない。

おびえる 、 恐ろしがる 、 怖がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les garçons ont été effrayées (or: terrorisées) dans la maison hantée. // Les chatons effrayés appelaient leur mère.
お化け屋敷に入ったその少女たちは、恐ろしがった(or: 怖がった、おびえた)。// おびえた子猫たちは、母猫を求めて鳴いていた。

極めて早い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les chevaux de course étaient très rapides.

大騒ぎの 、 大忙しの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非常に長い 、 長々とした 、 長ったらしい

(neutre) (記事などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tom a rédigé un long article sur son travail pour un journal local.

みじめな 、 情けない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Erin se sentait malheureuse après avoir menti à son amie.

やせこけた

(péjoratif) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jessica n'est pas simplement mince, elle est maigre (or: elle est toute maigre).
ジェシカは痩せているなんてものじゃないよ。彼女はやせこけているんだよ。

不幸な 、 哀れな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gavin était malheureux après que sa copine l'a plaqué.

幸福な、幸せな

彼らは新婚数か月はとても幸せだった。

厳しい、批判的な、容赦のない、痛烈な

(personne, analyse)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les journaux du jour sont remplis d'analyses très critiques de mon livre. // M. Brandon peut être très critique ; hier, ses commentaires ont fait pleurer certains de ses étudiants.

小さすぎる、窮屈な

(tenue : fin, pas chaud) (衣服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je n'aurais pas dû prendre ce haut léger pour aller faire du patin à glace.

一般的な、普及している

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'emphysème est très courante (or: très répandue) chez les mineurs.

深刻な状態である、危篤状態である

(体調)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est tombé très malade il y a un mois.
彼は、一ヶ月前から深刻な状態にある。

疲れた、消耗した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le procès fut épuisant aussi bien pour le juge que pour les jurés.

意固地な、頑固な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle a des avis très arrêtés, malheureusement ses opinions sont toutes stupides.

長期化する、長引く

adjectif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La très longue discussion a duré une heure de plus que ce qu'elle aurait dû.

重大な、極めて重要な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se marier est une occasion très importante.

焼けつくような、焼き焦がすような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

感情のこもった、情熱的な、魂のこもった

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le chiot avait des yeux marron profonds et très expressifs.

本物そっくりの、生き写しの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

特大の、並外れて大きな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

青白い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

超精密な、極上の

(qualité)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

微細な、精細な

locution adjectivale (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

多種多様な、多彩な、多岐にわたる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

注意過剰な、気にしすぎる

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

過度に好む

adjectif (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大きすぎる、特大の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

性欲の強すぎる

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

親しい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても癇にさわる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu pourrais arrêter de fredonner ? C'est très agaçant.
鼻歌をやめてもらえませんか?とても勘にさわるので。

ドレスアップした、女性が異性の気を引くために着飾った

(服装)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les stars présentes à la cérémonie des Oscars étaient sur leur trente-et-un.
アカデミー賞授賞式に出席した女優たちは、異性の気を引く格好だった。

巨大の、とても大きな、特大の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Isabel prétend avoir vu une araignée géante dans la salle de bain.

(極度に)緊張している、興奮しやすい、神経質な、鋭敏な

(人・神経)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ils s'équilibrent : il est détendu, elle est très nerveuse.
彼らはバランスが取れている。彼は大らかで彼女は極度に神経質だから。

非常に寒い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il fait très froid dehors !

逐一の、詳細な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le témoin oculaire a donné une description très détaillée de l'événement tragique.

結びつきの強い、親密な、結束の固い

adjectif (共同体・親族)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les villages miniers gallois formaient des communautés très unies, soudées par la religion et le rugby.

重篤で、重症で

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼は心臓発作の後、集中治療室で瀕死の状態です。

超ムカつく、超イラつく

(口語・俗語)

かけ離れた、まったく違う、隔絶した

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adam se sentait en paix dans le chalet dans la montagne, très loin du brouhaha de la ville.

優秀な、極めて有能な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

れっきとした、きちんとした、立派な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大変満足している

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le comité se dit hautement satisfait par ton rapport et récompensera ton travail.

最重要な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非常に尊重されている

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

多くない、少ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても少ない、希少な

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est 5 heures, on a très peu de temps pour faire nos bagages si on veut avoir le train de 5 h 30 !

やる気満々の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non seulement il est bien qualifié, mais il est aussi très enthousiaste à l'idée de commencer de suite.

焼け付くように暑い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
その日は焼けつくように暑かった:ガラスのコップの中にある氷が5分も経たない内に溶けてしまった。その夏は焼けつくように暑かった。

すごい、とてもよい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

蜂蜜のように甘い

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ひどい、とんでもない、劣悪な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle est au lit avec une très mauvaise grippe.

優れた、上等の、上出来の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne comprends pas, avant, il avait de très bonnes notes.

とても明るい

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の可能性が非常に高い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

青白い

adjectif (顔色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

尊敬すべき、尊い(~師)

adjectif (肩書き・敬称)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ごくわずかな、あっという間の

adjectif (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大きく離れた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

傷を負った

(身体的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les patients en état de choc nécessitent une hospitalisation immédiate

過度に神経質な、過敏な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu es trop sensible, ce n'était qu'une blague !

一般的な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やる気にあふれた、モチベーションの高い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lucie est une élève très motivée.

フランス語を学びましょう

フランス語trèsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

trèsの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。