フランス語のviteはどういう意味ですか?

フランス語のviteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのviteの使用方法について説明しています。

フランス語viteという単語は,(予定時間より)早く, 早く, 速く, 素早く、迅速に、すぐに, 素早く、急速に, 急いで出て行く, ポテトマッシャー、ジャガイモ潰し器, ~より速く走る, ~を急がせる 、 せきたてる, 飛ぶように過ぎる, 酔わせる、目まいがするような、陶然とさせる, いいかげんな、ぞんざいな、手抜きの, 粗末な作りの、ずさんな、間に合わせの、急造の, 間に合わせの, まもなく, できるだけ早く, あっという間に, ちょっと待って!, 時が過ぎるのはあっという間だ, 早く!、急いで!, ちょっと待って!, 早くお返事くださいね, 習得が早い人, 放埓な生活を送る, 遅れずついて行く、遅れを取らない、歩調を合わせる、並走する, 全速力で走る, 速く進む、スピードを出す, すぐに回復する、元気になる, ~より早く銃を抜く, 大急ぎで~を寄せ集める, 表面をなでる, ~に遅れずついて行く、遅れを取らない, ~を勢いよく[無造作に]身につける[かぶる、着る], スピード違反の, 急速な、目まぐるしい, すぐに、近いうちに、まもなく, 速攻エッチ、さっとすますセックス, 早く過ぎる, ~をサッと料理する、~を手早く作る, 体や背が大きくなる、早く成長する, ~をてきぱきと作る、〜を手早く作る, (料理など)を手早く作る, 引き抜き, 直ぐに、直ちに, (~へ)ちょっと行ってくる, 塗りたくるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語viteの意味

(予定時間より)早く

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa présentation est allée vite, donc ils ont eu du temps pour des questions à la fin.

早く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
S'il te plaît, viens aussi vite que possible. On a besoin de toi.
できるだけ早く来てください。

速く

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Viens vite ! Les vaches sont en train de manger les épis.

素早く、迅速に、すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Michelle a rapidement accepté d'aider.

素早く、急速に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La substance se désintègre rapidement (or: vite) et ne cause pas de pollution.

急いで出て行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Frank est parti précipitamment hier soir, je ne sais pas pourquoi.

ポテトマッシャー、ジャガイモ潰し器

nom masculin invariable (Suisse, Belgique) (調理器具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je casse toujours les manches de mes passe-vite.

~より速く走る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を急がせる 、 せきたてる

(un processus, un départ,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

飛ぶように過ぎる

(temps) (時間が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le temps file quand on s'amuse.

酔わせる、目まいがするような、陶然とさせる

(parfum)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いいかげんな、ぞんざいな、手抜きの

locution adjectivale (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

粗末な作りの、ずさんな、間に合わせの、急造の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

間に合わせの

(péjoratif)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

まもなく

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

できるだけ早く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vous devriez réserver vos places aussi vite que possible, le spectacle que vous voulez aller voir a beaucoup de succès.

あっという間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Noël va arriver plus vite que tu ne penses.

ちょっと待って!

interjection (familier)

Pas si vite, jeunes gens ! Le cours n'est pas encore fini.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ちょっと待って!あなたが行く前にもう1つ言いたいことがあるの。

時が過ぎるのはあっという間だ

interjection

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Le temps passe vite quand on s'amuse.

早く!、急いで!

(familier : en fin de phrase)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

ちょっと待って!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Attends ! Mais tu te moques de moi, là ?!

早くお返事くださいね

interjection

習得が早い人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

放埓な生活を送る

verbe intransitif

La devise des rockers, c'est bien « vivre vite, mourir jeune », non ?

遅れずついて行く、遅れを取らない、歩調を合わせる、並走する

(競争など)

ジョンは他の選手から遅れずについていくことが出来なかった。

全速力で走る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis bon sur de longues distances mais pas très rapide lorsque je sprinte (or: cours très vite).

速く進む、スピードを出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

すぐに回復する、元気になる

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il était gravement malade mais il s'est vite remis (or: s'en est vite remis).
彼は一時かなり具合が悪かったが、すぐに回復した。

~より早く銃を抜く

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

大急ぎで~を寄せ集める

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

表面をなでる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'article ne faisait que passer rapidement sur ce sujet complexe.

~に遅れずついて行く、遅れを取らない

(競争など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.
おばあちゃんは孫の早い動きに遅れをとらないよう難儀している。

~を勢いよく[無造作に]身につける[かぶる、着る]

verbe transitif (familier) (衣類・帽子など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スピード違反の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La police s'est lancée à la poursuite de la voiture qui faisait des excès de vitesse.

急速な、目まぐるしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すぐに、近いうちに、まもなく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quel est l'endroit qui livre les pizzas le plus vite ?

速攻エッチ、さっとすますセックス

nom masculin (Sexe, familier) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

早く過ぎる

(時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le temps passe toujours vite quand je suis avec toi.

~をサッと料理する、~を手早く作る

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais nous préparer quelque chose vite fait.

体や背が大きくなる、早く成長する

(人よりも)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gary a été embarrassé quand sa sœur l'a dépassé.

~をてきぱきと作る、〜を手早く作る

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elizabeth confectionna vite fait bien fait un déguisement pour la soirée déguisée avec quelques bouts de vieux tissu qu'elle avait dans un tiroir.

(料理など)を手早く作る

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Assieds-toi, je vais nous préparer un petit déjeuner, vite fait.

引き抜き

(銃などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le cow-boy a dégainé rapidement et a tiré sur les autres cow-boys en premier.

直ぐに、直ちに

locution verbale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a vite compris que le bébé était malade.

(~へ)ちょっと行ってくる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

塗りたくる

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry a appliqué la peinture n'importe comment sur le mur.

フランス語を学びましょう

フランス語viteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

viteの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。