ポルトガル語のosはどういう意味ですか?
ポルトガル語のosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのosの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のosという単語は,~家, 彼らを[に] 、 彼女らを[に] 、 それらを[に] 、 その人たちを[に], その 、 あの 、 この 、 例の, 以上よろしくお願いします。, 結婚する、夫婦になる、一緒になる, 復活する、よみがえる、生き返える, ~に備える、~を(期待して)待つ, ~に対する心の準備をする, 不当に高い金額を請求すること, ~に共感する、同情する, 現実に戻る、目が覚める, 身構える 、 覚悟して挑戦する, 衝撃に備える, ~をひどく痛める、めちゃくちゃにする、だめにする, 衝撃に備えろ、衝撃に備えよ, 結果 、 報い 、 産物, いろいろな種類の、さまざまな、もろもろの、あらゆる種類の, 税金も含めて, くるぶしまでの深さの、足首の深さの, 分別のある、常識のある, 魅力的な、格好よい、見た目がよい, お互い[双方、両者]に有利な[利益のある]、両者両得の, 色んな種類の、多くの種の, 唇鳴らし, 気弱な人向けではない, 膝までの高さがある, 足の下に、地面に, 涙ながらに、涙しながら, そこら中, どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ, あらゆる面で、どこからみても、どうみても、全ての点で、どの点からも, 幼稚な、始まったばかりで、初期の段階で、未成熟な, ほとんどどこにでも, しばしば, 各方面から、各界から, 各方面から、あらゆるところから, あらゆるところから, 注目の的になって、脚光を浴びて, 大いに、熱烈に, 毎日、日々, 全てにおいて, ~する(ところの), 生涯ずっと, 長所も短所もひっくるめて、いいところも悪いところも, おやまあ!/なんてこった!, 腰, オランダ, 忍び笑い, フットレスト、足置き、足載せ台, (テーブルの下などで)足でいちゃつくこと, 公式記録員、記録係, バカ高い値段, 諸聖人の祝日, 諸魂日, 諸悪の根源, 魅力的な人[もの], 今日、現代, トップ10、1位から10位まで, 纒足, ゴールデンカップル、ゴールデンコンビ, 周りとの共有, 3匹の盲目ネズミ, 高級品, 白目, 年配の人たち 、 年配者たち, 全員の注目、すべての目, 全詳細、一部始終, 七つの大罪, 秘跡(洗礼、堅信、聖体、告解、終油、叙階、婚姻), 十戒, 金持ち、富裕層, 東方の三博士, 多種の、色んな種類の、ありとあらゆる、様々な, ~の後援[支援、賛助]で、~の主催で, ~やらで、~らやの理由で, 目を凝らす 、 ~に集中する, 考えをまとめる, 〜を後押しする, 舌鼓を打つ, おぶってもらう、おんぶしてもらう, 詳細を詰める, ~を怖がらせる、~をぞっとさせる, 反対を見る、逆方向を見る, 踏んだり蹴ったり, ~の条件に合意する, 完全武装した, 歯をむき出す, 費用を負担する, 費用を負担する, 寿命を縮める, 目を閉じる, ~に制限を設ける, 皿洗いをする、皿を洗う, だらだら歩く, ~にすぐ後を付いて行く, ~の条件を満たす, 問題の核心に移る, 事実を知る、物事の顛末を理解する, 要求を満たす, 操る、思い通りにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語osの意味
~家(家族の姓につけて) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os Simpsons são uma família fictícia famosa. |
彼らを[に] 、 彼女らを[に] 、 それらを[に] 、 その人たちを[に](動詞の目的語として) お客様がみえてるの?その人たち(or: 彼ら、彼女ら)に挨拶しにいかなくちゃ。 |
その 、 あの 、 この 、 例の(前述された名詞をさして) O menino foi passear. // Os gatos estavam todos miando alto. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その本を取ってください。 |
以上よろしくお願いします。(fecho de carta) (メールの結び) |
結婚する、夫婦になる、一緒になる
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
復活する、よみがえる、生き返える(Bíblia) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に備える、~を(期待して)待つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に対する心の準備をする
|
不当に高い金額を請求すること(figurado, informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vinte libras por isso? Isso é um assalto em plena luz do dia! |
~に共感する、同情する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
現実に戻る、目が覚める(tornar-se mais realista) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
身構える 、 覚悟して挑戦する(interjeição) (精神的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Prepare-se, tenho más notícias. |
衝撃に備える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をひどく痛める、めちゃくちゃにする、だめにする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Estraguei totalmente esta sopa colocando sal demais. |
衝撃に備えろ、衝撃に備えよ(interjeição) (活用-命令形: 聞き手に命令する活用形) Prepare-se. Estamos prestes a pousar. |
結果 、 報い 、 産物
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O pai do Jim se aposentou aos 60 anos para aproveitar o resultado de 40 anos de trabalho. |
いろいろな種類の、さまざまな、もろもろの、あらゆる種類のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
税金も含めて
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
くるぶしまでの深さの、足首の深さのlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 突然、我々はくるぶしまで泥に埋もれた。ここは足首までの深さだから、簡単に川を渡れる。 |
分別のある、常識のあるlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Marilyn é uma pessoa muito com os pés no chão. マリリンは、とても分別のある人物で、せまりくる危機において強力な存在になるでしょう。 |
魅力的な、格好よい、見た目がよいexpressão (inf.,fig, fisicamente atraente) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 彼女が誰かは知りませんが、彼女はとても魅力的ですね。 |
お互い[双方、両者]に有利な[利益のある]、両者両得の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
色んな種類の、多くの種のexpressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) No nosso safari vimos apenas um leão, mas vimos todos os tipos de antílopes. |
唇鳴らしexpressão (informal, figurado) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気弱な人向けではないexpressão (informal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
膝までの高さがあるlocução adjetiva (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
足の下に、地面に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
涙ながらに、涙しながら
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
そこら中
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu olhei em todos os lugares, mas ainda não achei minhas chaves. |
どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Responderemos o mais breve possível e, em todos os casos, em 48 horas. 弊社ではとにかく48時間以内にご返信します。 |
あらゆる面で、どこからみても、どうみても、全ての点で、どの点からも
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 彼はどこからみても紳士だ。 |
幼稚な、始まったばかりで、初期の段階で、未成熟な(figurado: primeiros estágios) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) あの国の民主主義制度はまだ未成熟である。 |
ほとんどどこにでもlocução adverbial |
しばしばlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
各方面から、各界からlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
各方面から、あらゆるところからlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
あらゆるところからlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
注目の的になって、脚光を浴びて(figurado) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
大いに、熱烈に(extremamente alto) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
毎日、日々
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu tomo banho todos os dias. |
全てにおいてexpressão (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~する(ところの)
|
生涯ずっとexpressão |
長所も短所もひっくるめて、いいところも悪いところも
|
おやまあ!/なんてこった!interjeição (expressão de exasperação) (ショック・不満) |
腰
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
オランダ(país) (国名) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom visitou a Holanda neste verão. // A Holanda é famosa por estar em grande parte abaixo do nível do mar. |
忍び笑い
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O riso entre os dentes de Harry mostrou seu constrangimento quando ele percebeu que tinha esquecido de completar o relatório que seu chefe havia pedido. |
フットレスト、足置き、足載せ台
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(テーブルの下などで)足でいちゃつくこと(flerte) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
公式記録員、記録係(試合) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バカ高い値段(figurado) (俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho. いや、高すぎる。彼はあの中古車にバカ高い値段を要求している。 |
諸聖人の祝日substantivo masculino (キリスト教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
諸魂日(カトリック) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
諸悪の根源expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
魅力的な人[もの]expressão (algo atraente) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
今日、現代(Era Moderna) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トップ10、1位から10位まで(os dez melhores ou mais populares) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
纒足(prática chinesa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ゴールデンカップル、ゴールデンコンビ(dupla de sucesso ou celebrada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
周りとの共有expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
3匹の盲目ネズミ(música infantil) (わらべ歌) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
高級品
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
白目verbo transitivo (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
年配の人たち 、 年配者たち
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Fazemos o suficiente pelos idosos na nossa sociedade? われわれは、われわれの社会の年配の人(or: 年配者)たちに十分なことをしているだろうか? |
全員の注目、すべての目(atenção de todos) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
全詳細、一部始終
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
七つの大罪substantivo masculino plural (キリスト教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 貪食と怠惰は七つの大罪に含まれている。 |
秘跡(洗礼、堅信、聖体、告解、終油、叙階、婚姻)substantivo masculino plural (catolicismo) (カトリック) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
十戒(Bíblia: instruções dadas a Moisés) (聖書) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
金持ち、富裕層(pessoas ricas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nossa economia mudaria dramaticamente se parássemos de deixar os ricos criarem a legislação tributária. |
東方の三博士substantivo masculino plural (Bíblico: três Reis Magos) (聖書) |
多種の、色んな種類の、ありとあらゆる、様々なexpressão (活用-連体形: 名詞を修飾する活用形。本辞書の見出語) 棚にはありとあらゆるスキンローションや肌の薬が並んでいた。 |
~の後援[支援、賛助]で、~の主催で
|
~やらで、~らやの理由で(considerando) |
目を凝らす 、 ~に集中するexpressão verbal (意識を向ける) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Shaun focou seus olhos no alvo e lançou o dardo. 彼は標識に目を凝らした。 |
考えをまとめる
|
〜を後押しするexpressão verbal (figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
舌鼓を打つ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
おぶってもらう、おんぶしてもらう(carregar) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
詳細を詰める(informal) |
~を怖がらせる、~をぞっとさせるexpressão (assustador) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
反対を見る、逆方向を見る(figurado) |
踏んだり蹴ったり(比喩) Eles se perderam no bosque. Para aumentar ainda mais os estragos, a comida acabou. 彼らは森で迷ったあげく、食料も尽きて踏んだり蹴ったりだった。 |
~の条件に合意するlocução verbal |
完全武装したlocução adjetiva (figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
歯をむき出すexpressão (hostilidade) |
費用を負担する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
費用を負担する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
寿命を縮める(figurado, ter tempo limitado até a morte) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
目を閉じるexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に制限を設ける
|
皿洗いをする、皿を洗う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
だらだら歩くlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) だらだら歩くのをやめないと、絶対に時間までにたどり着けないよ。 |
~にすぐ後を付いて行くlocução verbal (figurado) |
~の条件を満たすexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Se você não cumprir os termos do contrato, pode ser processado por quebra de contrato. |
問題の核心に移るexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
事実を知る、物事の顛末を理解するexpressão verbal (saber, conhecer a verdade) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
要求を満たす(ser apropriado) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
操る、思い通りにする(fig., estar no controle) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
osの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。