ポルトガル語のprontoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のprontoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのprontoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語prontoという単語は,準備ができて 、 準備の整った, ~する準備ができている, ~する気がある 、 ~しようとする 、 喜んで~する, ~しやすい、受け入れやすい, 準備の整った, 〜そうになる, 準備が整う、準備ができる, 全部終了、完了、すべて終わる, 製作前の, 出来上がった 、 仕上がった 、 完成した 、 完成品の, 準備万端, 準備ができた 、 用意のできた, …の時期が来た, ~する態勢を整える, 準備が整った, すぐに[どんどん]進む, 文無しの、一文無しになった, (試合が)開始した, いつでも~の用意ができている, ~するつもりである 、 する意思がある 、 喜んでやる 、 したい, 荷造が済んだ, 身なりで, 体が温まった、準備運動を終えた, 熟した, ~する用意ができた 、 準備ができた 、 態勢が整った 、 覚悟ができた, 身構えた, (前もって)用意された 、 準備された, すらすら, ~する時までに, 位置について、よーい、ドン, 準備して, 型どおりな、月並みな, 予約不能の診療所, 予約なしで行ける診療所, 負傷者, 準備万全で, やる気満々の, ほぼ終了、ほぼ完了, レディ・メイド, (戦闘用に)武装して, 準備が出来ていてもいなくても, はいこれ、さあどうぞ, はいこれ、さあどうぞ, 現金割引価格, 救急治療室、救急救命室, 台本通りの演説, プレキャストコンクリート、既成コンクリート, 用意していない、準備ができていない, ~の予定である、~することになっている, 待機する, ~の準備が整って, 活字にしてよい, (在庫があって)すぐに入手[購入]可能な, ~のために支度をする, 襲いかかろうとする, 箱から出してすぐ使える, 既成の, ~に乗り気で、~賛成で、~したい, 既製の、吊るしのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prontoの意味

準備ができて 、 準備の整った

adjetivo (preparado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estou pronto para qualquer coisa.
私は何に対しても準備が出来ています。

~する準備ができている

adjetivo (no ponto de)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele parece estar pronto para pular.
彼はジャンプする準備ができているようだ。

~する気がある 、 ~しようとする 、 喜んで~する

adjetivo (disposto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você está pronto para ajudar?
手伝いたい?

~しやすい、受け入れやすい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A China é um mercado pronto para quase todos os nossos produtos.
弊社の商品は中国市場に受け入れられやすいものばかりです。

準備の整った

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu estou pronto. Vamos lá!
準備できたよ。さあ、行こう!

〜そうになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A pobre mulher parecia prestes a chorar.

準備が整う、準備ができる

準備はできた?じゃあ、行こう!

全部終了、完了、すべて終わる

adjetivo

Se o teste estiver pronto, por favor ponha o lápis na mesa e espere os outros terminarem.

製作前の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

出来上がった 、 仕上がった 、 完成した 、 完成品の

(完成された)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eis o lugar para onde enviam as mercadorias prontas.
彼らは、出来上がった(or: 完成した)製品をここから出荷している。

準備万端

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

準備ができた 、 用意のできた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
パーティーに行きますよ。用意はできた?

…の時期が来た

adjetivo

~する態勢を整える

advérbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O gato estava pronto para pular no balcão quando eu entrei na sala.

準備が整った

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Todos os sistemas estão prontos.

すぐに[どんどん]進む

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Adoro corridas. Olha! Os cavalos estão prontos!

文無しの、一文無しになった

adjetivo (gíria - totalmente empobrecido)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(試合が)開始した

adjetivo (esporte: começar a partida) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いつでも~の用意ができている

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Essas botas velhas estão adequadas para a lata de lixo.

~するつもりである 、 する意思がある 、 喜んでやる 、 したい

(自発的な意志)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estou disposto a preparar o jantar esta noite.
今晩は夕飯を作るつもりだ。

荷造が済んだ

(malas)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As malas de Archie estão feitas e ele está pronto para partir.

身なりで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ahmed trabalha como vendedor, por isso está sempre bem arrumado.

体が温まった、準備運動を終えた

(ter completado os exercícios preparatórios)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

熟した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Peter trouxe a tábua de queijos, incluindo um brie macio e preparado.

~する用意ができた 、 準備ができた 、 態勢が整った 、 覚悟ができた

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O gato estava posicionado e pronto para atacar.

身構えた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O gato estava preparado para atacar quando o cachorro se aproximou.

(前もって)用意された 、 準備された

(feito antes)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adicione a mistura preparada aos outros ingredientes e aqueça-os.

すらすら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como Allison tinha seu discurso bem preparado, não precisava de nenhuma anotação.

~する時までに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
É melhor você ter feito suas tarefas na hora que chegarmos em casa ou você vai ter problemas. O trâfego estava tão ruim que na hora que chegamos ao escritório eu estava 20 minutos atrasado.

位置について、よーい、ドン

(usado para começar uma corrida) (競走)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

準備して

adjetivo (figurado: equipado com algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vim armado para fazer perguntas difíceis ao comitê.
厳しい質問をするべく準備して、私は委員会に臨んだ。

型どおりな、月並みな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

予約不能の診療所

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予約なしで行ける診療所

(clínica médica onde não é necessário fazer agendamento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

負傷者

substantivo masculino (病院の救急センター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

準備万全で

locução adjetiva (para batalha)

やる気満々の

(ansioso para fazer algo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ほぼ終了、ほぼ完了

locução adverbial

レディ・メイド

(BRA) (服飾,美術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(戦闘用に)武装して

(pronto para combate armado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

準備が出来ていてもいなくても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

はいこれ、さあどうぞ

(isto é o que você precisa)

はいこれ、さあどうぞ

(isto é o que você precisa)

現金割引価格

(mais barato em dinheiro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

救急治療室、救急救命室

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A ambulância levou o homem ferido para a sala de emergência. O serviço de urgência estava cheio de vítimas do acidente.

台本通りの演説

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プレキャストコンクリート、既成コンクリート

(mistura pronta de cimento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

用意していない、準備ができていない

locução verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の予定である、~することになっている

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

待機する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vou estar a postos para segurar você se você cair.

~の準備が整って

locução adjetiva (preparado para)

開幕の晩の準備は整った?

活字にしてよい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(在庫があって)すぐに入手[購入]可能な

locução adjetiva

~のために支度をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os atores estão se preparando para apresentar a peça dessa noite.

襲いかかろうとする

(ter vontade de atacar alguém) (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

箱から出してすぐ使える

expressão

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

既成の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に乗り気で、~賛成で、~したい

(非形式的)

既製の、吊るしの

(衣料)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語prontoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

prontoの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。