スペイン語のahoraはどういう意味ですか?

スペイン語のahoraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのahoraの使用方法について説明しています。

スペイン語ahoraという単語は,今のところは、現時点では, 今 、 この瞬間 、 このとき 、 この時点で, 現在 、 ただ今 、 目下, 最近は、近頃は, 今 、 現在, 今日(では) 、 現在(では), さあ、ほら, この時点で、この点で, すぐに, だったら、 じゃあ, すぐの、近々の、近日の, 今のところ、今現在, 今現在、今この瞬間に、今この時期に, これからは、今後は、以後は, このことに関して, 今後、これから, 今のところ, 今のところ、さしあたり, 現在のところ、今のところ, 今からその時までは, 今から、これから, これから、今から, これから、今から、今後, ちょうど今, いまのところ, 今すぐ, 今すぐ, 今すぐ, 今まで、これまで, 今まで、これまで, 今まで, 今まで、これまで, 今でも、今でさえ, 将来は、ゆくゆくは, すぐに、いきなり, まずは, その瞬間から, さしあたり, それからまた, 今のところ順調だ, やっぱり、考えてみると, さて, あきれた!驚いた!, 今、いますぐ, すぐに戻ってくる[帰ってくる], 早く、すぐに、今すぐ, 今この場で, 超特急で, 目下、当座、当面, 次回は、今後は、これからは, そして, 今はできない, いまや~だから 、 ~である今 、 ~である以上, 今後は 、 以後は 、 将来は 、 これから先はを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ahoraの意味

今のところは、現時点では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Este modelo de automóvil no se consigue ahora.

今 、 この瞬間 、 このとき 、 この時点で

adverbio (この時点)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ahora son las ocho en punto.
今8時です。

現在 、 ただ今 、 目下

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ahora, el proyecto va bien, pero todavía hay un montón de trabajo por hacer.

最近は、近頃は

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今 、 現在

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ahora es el momento de pasar a la acción.
今こそ行動すべき時だ。

今日(では) 、 現在(では)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ahora, a diferencia del pasado, los niños no obedecen a sus padres.
今日では、昔と違って、子供たちは親のいうことを聞かない。

さあ、ほら

interjección (強調して)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ahora, ¡pórtense bien!

この時点で、この点で

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Lo que tenemos que hacer ahora es tomarnos un descanso.

すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

だったら、 じゃあ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bueno, ¿no crees que estoy en lo correcto?
じゃあ(or: だったら)、君は私が正しいとは思わないの?

すぐの、近々の、近日の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A continuación, las noticias y el clima en tu área.

今のところ、今現在

Estoy ocupado en este momento, pero podemos hablar más tarde.
今ちょっと忙しいけど、後で話せるよ。

今現在、今この瞬間に、今この時期に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En este momento no tengo ganas de ir. / Ahora mismo salgo para allá, llegaré en quince minutos.

これからは、今後は、以後は

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

このことに関して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今後、これから

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De ahora en adelante ya no eres bienvenida en mi casa.
今後、我が家に来ないでください。

今のところ

locución adverbial

Hasta ahora no tengo nada publicado, pero aun así me considero un escritor.
今のところ何も出版はしてないけれど、私は作家だと自称している。

今のところ、さしあたり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De momento parece que funciona.

現在のところ、今のところ

locución adverbial

Justo ahora hay muchas aves migratorias aquí.

今からその時までは

locución adverbial

Más te vale trabajar mucho desde ahora hasta entonces.

今から、これから

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De ahora en adelante, espero que me llames cuando vayas a llegar tarde.

これから、今から

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A partir de ahora, el ascenso va a ser más fácil.

これから、今から、今後

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De ahora en adelante no voy a fumar más en la casa.

ちょうど今

locución adverbial (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Harás tu tarea ahora mismo!

いまのところ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta ahora todo marcha según lo planeado.

今すぐ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Ralph! ¡Será mejor que vengas aquí ya mismo si no quieres que te dé una zurra!

今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Necesito una respuesta ahora mismo.

今まで、これまで

locución adverbial

Hasta ahora no he tenido una buena razón para ir allí.

今まで、これまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta ahora, he tenido éxito en mi carrera.

今まで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He trabajado durante seis semanas pero hasta ahora no me han pagado.

今まで、これまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta ahora no me había dado cuenta.

今でも、今でさえ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Incluso ahora hay gente que cree que el aterrizaje en la luna fue un fraude.

将来は、ゆくゆくは

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De ahora en adelante, tenemos que cambiar nuestra forma de hacer negocios.

すぐに、いきなり

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sal de la discoteca y vuelve a casa ahora mismo.

まずは

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por ahora vamos a agarrar nombres y llamar, después podemos conseguir más detalles.

その瞬間から

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De ahora en adelante voy a pensar antes de actuar.

さしあたり

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi auto se rompió así que por ahora estoy usando mi bicicleta.

それからまた

locución conjuntiva

Ahora que lo pienso, mejor esperemos la opinión de los demás.

今のところ順調だ

expresión

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
¿Que cómo me va con la jubilación? Bien, hasta ahora. Pero pregúntame de nuevo en seis meses.

やっぱり、考えてみると

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Necesito hablar con los niños sobre esto, pero ahora que lo pienso, quizás espere hasta que llegue mi esposo a casa.

さて

locución interjectiva (次に)

Y ahora -dijo el mago- haré aparecer un conejo de esta galera.

あきれた!驚いた!

locución interjectiva

¿Y ahora qué?, ¿cómo le digo a la novia que se cayó la tarta nupcial?.

今、いますぐ

locución nominal masculina

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Deja de preocuparte tanto por el futuro - vive el aquí y ahora.

すぐに戻ってくる[帰ってくる]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vuelvo ahora mismo, tengo que ir corriendo a la tienda por unos huevos.

早く、すぐに、今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今この場で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Déjate de soluciones a largo plazo. Yo lo que quiero saber es lo que se puede hacer aquí y ahora para solucionar el problema.

超特急で

(figurado)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

目下、当座、当面

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

次回は、今後は、これからは

Habiendo perdido mis ahorros una vez, de ahora en adelante seré más cuidadoso con mis inversiones.

そして

locución interjectiva

"Y ahora a por nuestro producto estrella" dijo el vendedor avanzando hacia el próximo artículo.

今はできない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Barry fumaba mucho, pero ya no.

いまや~だから 、 ~である今 、 ~である以上

locución adverbial

Ahora que eres un cantante famoso, todos quieren ser tu amigo.
いまや君は有名な歌手なんだから、誰もが君の友達になりたがるよ。サリーがついた以上は、会議を始めていいだろう。

今後は 、 以後は 、 将来は 、 これから先は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De aquí en adelante lo calcularemos cada día.

スペイン語を学びましょう

スペイン語ahoraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。