スペイン語のestosはどういう意味ですか?

スペイン語のestosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのestosの使用方法について説明しています。

スペイン語estosという単語は,東 、 東方, これ, この 、 こっちの 、 ここの 、 こちらの, 今日の 、 現在の 、 今の 、 この, この, それ, えー(と)、あのー, これらの 、 この, これら 、 これ, 東へ, ~の東, ~の東、~の東方、~の東部, 東~, ~を断る, 今のところは、現時点では, こんな風に、このようにして, EST、東部標準時, ET、東部時間, などなど、そのような種類のもの, 東風, 現世の、この世の、浮世の、世間の, 東への、東向きの, 東行きの、東回りの, 東方へ向かう、東への, 今 、 現在は 、 今のところは 、 目下, これの、この、これに関して, 今まで、これまで, この直後に, 今のところ、今現在, この段階で、現段階で, 今からその時までは, 今から、これから, これから、今から、今後, この方向に, この場合は, この場合は, ここに, この理由で, 大体今頃、およそ今時分, ちょうど今, 今すぐ, 今すぐ, 今すぐ, ここへ, 今まで, 今まで、これまで, 今年, 東方に、東部に, 準備が出来ていてもいなくても, この趣旨で、~という旨の, ~という脈絡の中で, 水曜日に、今週の水曜に, ~している間中, 今現在、今この瞬間に、今この時期に, ちょうど今、今この瞬間に、今この時期に、今現在, 今この時点で、現時点で, その瞬間から, この世に, ただ飯はない、ただより高いものはない, 従って、こういう訳で, 東部(地方)の人, 東風, 東ドイツ人, 東欧、東ヨーロッパ, (アメリカ・カナダの)東部標準時(間), 現在の速度, 東部標準時間, 私、自身、ぼく, これ, 旅立つ、この世を去る, 東ドイツの, 両岸の、東西両岸の, ここに, 東へ[に]、東方へ[に], これに, 東に向かって、東向きに, 今のところ、今現在で、現段階では, このように, 東部標準時間の, 急死する, ここでは, 東方へ, 沿岸に挟まれた地域, 東方から, このようにを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語estosの意味

東 、 東方

(方角)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sol sale por el este.
太陽は東から昇る。

これ

pronombre

Éste es mejor que aquellos.

この 、 こっちの 、 ここの 、 こちらの

adjetivo

Estoy hablando de este bolígrafo, no de aquel que está allá en el escritorio.
このペンのことを話しているんだ、あの机の上にあるやつじゃない。

今日の 、 現在の 、 今の 、 この

adjetivo (時間的に近いものを指す)

¿Qué hiciste esta mañana?
今朝は何をしましたか?

この

adjetivo

Entonces, este perro vino y me brincó encima.
そしたら、この犬が来てのしかかったんだ。

それ

pronombre (すでに述べられた事柄を指して)

¿El bolígrafo? Este no es muy caro.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼らのしたことに彼は怒っているとあなたは思うかもしれないが、それは違う。

えー(と)、あのー

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

これらの 、 この

adjetivo ("this"の複数形)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estos zapatos son mis favoritos.
これらの靴は私のお気に入りです。

これら 、 これ

pronombre ("this"の複数形)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Estos son los que más me gustan.
これらが私のお気に入りです。

東へ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tienes que manejar tres millas hacia el este para llegar allí.
そこへ着くには、東へ3マイル運転する必要があります。

~の東

locución adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La gente rica vive al este del río.
お金持ちの人は川の東に住んでいます。

~の東、~の東方、~の東部

locución preposicional (方位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gran Bretaña está al este de Irlanda.
大ブリテン島はアイルランド島の東にあります。

東~

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El viento del este generalmente es bastante frío.
東風は大抵の場合かなり冷たいです。

~を断る

(招待・要求など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Solo giras el picaporte así y la puerta se debería abrir.

今のところは、現時点では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Este modelo de automóvil no se consigue ahora.

こんな風に、このようにして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si lo haces así vas a tardar mucho más que si lo haces de la otra forma.

EST、東部標準時

(acrónimo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El mediodía hora EST son las 5 de la tarde hora GMT.

ET、東部時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

などなど、そのような種類のもの

東風

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現世の、この世の、浮世の、世間の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se comporta como si no tuviera preocupaciones de este mundo.

東への、東向きの

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay tráfico pesado al este esta mañana.

東行きの、東回りの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los carriles en dirección este están completamente parados debido a un gran accidente.

東方へ向かう、東への

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

今 、 現在は 、 今のところは 、 目下

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En este momento estoy en el supermercado.
今私はスーパーマーケットにいるところです。

これの、この、これに関して

(formal)

Este contrato es efectivo desde la fecha del presente.

今まで、これまで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La situación hasta ahora ha sido favorable, pero no debemos de bajar la guardia.

この直後に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A partir de aquí, el grupo nombrado se hará cargo de pagar la siguiente cantidad.

今のところ、今現在

Estoy ocupado en este momento, pero podemos hablar más tarde.
今ちょっと忙しいけど、後で話せるよ。

この段階で、現段階で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En este etapa de la traducción necesitas editar con cuidado.

今からその時までは

locución adverbial

Más te vale trabajar mucho desde ahora hasta entonces.

今から、これから

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Desde este preciso momento, espero que me llames cuando vayas a llegar tarde.

これから、今から、今後

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A partir de este momento no voy a fumar más en la casa.

この方向に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si sigues en esta dirección al final llegarás a la playa.

この場合は

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No suelo beber alcohol, pero en este caso tomaré una copa de champán para brindar por la novia y el novio.

この場合は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Generalmente estaría de acuerdo contigo, pero en este caso en concreto creo que te equivocas.

ここに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aquí no hay nada que me guste, vámonos.

この理由で

locución preposicional

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Muchos de los evacuados por las inundaciones fueron alojados en escuelas, por este motivo se suspendieron las clases.

大体今頃、およそ今時分

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llama todos los días a la misma hora. De hecho debería estar llamando justo ahora.

ちょうど今

locución adverbial (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Harás tu tarea en este preciso momento!

今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Necesito una respuesta en este mismo momento.

ここへ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Venir a este lugar de vacaciones fue la mejor decisión que he tomado.

今まで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He trabajado durante seis semanas pero hasta este momento no me han pagado.

今まで、これまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今年

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Decidieron casarse este año.

東方に、東部に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estaba despejado, pero en el este se observaban algunos nubarrones.

準備が出来ていてもいなくても

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Esté como esté, hoy tengo que tomar mi examen final.

この趣旨で、~という旨の

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo hizo claramente con este propósito.

~という脈絡の中で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

水曜日に、今週の水曜に

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~している間中

locución adverbial

Decía que estaba trabajando duro en la universidad, pero todo este tiempo estaba yendo al hipódromo.

今現在、今この瞬間に、今この時期に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En este momento no tengo ganas de ir. / Ahora mismo salgo para allá, llegaré en quince minutos.

ちょうど今、今この瞬間に、今この時期に、今現在

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En este preciso momento no estoy estudiando inglés.

今この時点で、現時点で

En este momento, creo que es la única solución posible.

その瞬間から

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Desde este momento voy a pensar antes de actuar.

この世に

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Mientras esté en este mundo cuidaré de mi jardín y de mis nietos.

ただ飯はない、ただより高いものはない

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Tuve que pagar impuestos por el obsequio. Bueno, nada es gratis en esta vida.

従って、こういう訳で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por este motivo, lamento renunciar a mi cargo como Ministro de Asuntos Administrativos.

東部(地方)の人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Iris acaba de llegar a California; ella es habitante del este.

東風

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

東ドイツ人

(歴史的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

東欧、東ヨーロッパ

nombre propio femenino (地域)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las lenguas eslavas son comunes en Europa del Este.

(アメリカ・カナダの)東部標準時(間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現在の速度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A este paso me iré a la quiebra en quince años.

東部標準時間

locución nominal masculina (アメリカの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

私、自身、ぼく

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

これ

pronombre

Si quieres algo económico, te recomiendo este de aquí.

旅立つ、この世を去る

locución verbal (eufemismo) (婉曲的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quiero dejar este mundo en el momento y de la manera que yo elija.
今この時に、自分の選んだ方法でこの世から去りたい。

東ドイツの

locución adjetiva (歴史的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Berlín era la capital alemana del este.

両岸の、東西両岸の

locución adverbial (米国)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ここに

(形式的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

東へ[に]、東方へ[に]

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El tren viaja hacia el este a 100 kilómetros por hora.

これに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Necesitaremos el consentimiento del grupo, a esto, antes de proceder.

東に向かって、東向きに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Viaja con rumbo al este por tres millas, y luego gira hacia el norte.

今のところ、今現在で、現段階では

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta ahora hemos recolectado el 80% de la suma que necesitamos.
今現在で、このプロジェクトにかかる費用のおよそ80%が集まった。

このように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No lo hagas así, hazlo de este modo.

東部標準時間の

locución adverbial (アメリカの)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El partido empieza a las 8, hora del este en los Estados Unidos.

急死する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando me muera, espero dejar este mundo en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.

ここでは

(この場合には)

En general podría funcionar pero en este caso no da resultado.
一般的には良いだろうが、ここでは通用しない。

東方へ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

沿岸に挟まれた地域

locución adjetiva (peyorativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

東方から

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La veleta muestra que el viento viene del este.

このように

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Completa la tarea de este modo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語estosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。