スペイン語のesteはどういう意味ですか?

スペイン語のesteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのesteの使用方法について説明しています。

スペイン語esteという単語は,だ 、 である, にある, ~しているところだ, ~である, ~である, 位置する、所在する, 立場である 、 見解である, 置かれている、静かに存在している, ある 、 存在する 、 位置する, 身長が~である, ~である、いる、ある, やっていく、できる, (状態)~になる, ~(の様子)である, 東 、 東方, これ, この 、 こっちの 、 ここの 、 こちらの, 今日の 、 現在の 、 今の 、 この, この, えー(と)、あのー, 支持する, 朝寝する、朝遅くまでベッドにいる, 博識な 、 聡明な 、 物知りな 、 学のある, 行ってしまった 、 去った, 応接室、客間, 居間、リビングルーム, 鬱状態、落ち込み, 運転する, ~のように見える、~のようである, むっつりする 、 すねる, ~を好ましくないと思う, 同感である、その通り, つながる, めまいを覚える[感じる]、くらくらする, ~と一致する、~と調和する, くつろぐ、まったりする、だらだらと過ごす, 〜いっぱいな, イライラする, (ある状況などが)行く手に控えている、待ち受けている, ~をぼんやりさまよう[うろつく], ~を買うことができる 、 払える 、 金銭的余裕がある, ~に夢中になる、のぼせる, ~を率いる、~を主宰する, 舞台, ~で我を忘れて, ~しなければならない, 同意する, ~を受け入れる, ~に相反する、~と矛盾する, ~の下にある、横たわる, ぶらつかす、ぶら下げる、ぶらぶらさせる, 〜に没頭する、〜に熱中する, ~に賛成する、~を支持する, ~にかかっている, 支える, 〜を忘れた, 文句ばかり言う、こぼす, ~を深く悲しむ, ~に同意する 、 賛成する, 思い違いをする, 同意する、賛成する, 嫌う 、 嫌がる 、 拒む, 一致する, ~を嘆く、悲しむ, ~に適合する、~に適う, 進行させる、進める, 衝突する 、 ぶつかりあう, 平らに並ぶ、真っ直ぐに配置する, つながる, 互いに関連する、つながり合う, ~の味方につく, 動揺する, ~に位置する、~にある, ~について合意する、~で意見の一致をみる, 出産予定, ぶつかる、衝突する、ぶつかり合う, 満ちている, 病気の, 酒を飲まない, 賛同的な, 匹敵する、(よい)相手となる, ~(の知識、能力)を超越した, ~ようと思う, くる、回ってくる, いく、成り行く, 続く, 輝く、ともる, うずくまる、ひそむ、待ち伏せる, ピンとくる 、 突然わかる, ~を気にする、~を気に病む, ゆっくりする、リラックスする, 上映されるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語esteの意味

だ 、 である

(状態を表す)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Barry está enfermo.
バリーは具合が悪い。オードリーは空腹だ。タニアが正しい。

にある

verbo copulativo (場所を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mantequilla está sobre la mesa.
バターはテーブルの上にある。

~しているところだ

verbo copulativo (seguido de gerundio) (現在の状態を表す・継続)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Teresa está cenando en este momento.
彼女は今現在夕食を食べているところだ。

~である

(気分・感情を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estoy mareado después del paseo en la montaña rusa.

~である

(天気を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hoy hace frío. Necesitarás tu gorro y tus guantes.

位置する、所在する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estamos en la esquina de las calles Elm y Main.

立場である 、 見解である

verbo copulativo (a favor, en contra) (主張の立ち位置)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estoy a favor de la nueva ley.
私は新法に賛成の立場(or: 見解)である。

置かれている、静かに存在している

verbo intransitivo (物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su libro estaba en la mesa sin leer.
彼の本は読まれないままテーブルに置かれている。

ある 、 存在する 、 位置する

verbo intransitivo (en un lugar) (位置)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El vaso está en la mesa.
そのグラスはテーブルの上にある。

身長が~である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿En cuánto está el marcador?

~である、いる、ある

(informal, sms) (携帯メールで be の略語)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
今夜家にいる?

やっていく、できる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cómo van tus hijos en la escuela?
子供たちは学校でどのような感じでやっていますか? 私は学校ではよくできなかった。

(状態)~になる

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Va mejor que ayer?
彼女は昨日よりも元気になりましたか?

~(の様子)である

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los espectadores se quedaron asombrados con las habilidades del bailarín.

東 、 東方

(方角)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sol sale por el este.
太陽は東から昇る。

これ

pronombre

Éste es mejor que aquellos.

この 、 こっちの 、 ここの 、 こちらの

adjetivo

Estoy hablando de este bolígrafo, no de aquel que está allá en el escritorio.
このペンのことを話しているんだ、あの机の上にあるやつじゃない。

今日の 、 現在の 、 今の 、 この

adjetivo (時間的に近いものを指す)

¿Qué hiciste esta mañana?
今朝は何をしましたか?

この

adjetivo

Entonces, este perro vino y me brincó encima.
そしたら、この犬が来てのしかかったんだ。

えー(と)、あのー

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

支持する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El senador nunca apoyaría esa ley; ¡va en contra de sus principios!
上院議員は、その法案を決して支持しないだろう。法案は彼の原則に反しているのだ。

朝寝する、朝遅くまでベッドにいる

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me voy a quedar acostado hoy porque ayer estuve hasta tarde festejando mi cumpleaños.
昨晩私の誕生日のお祝いで出かけていたので今朝は朝遅くまでベッドにいます。この新婚カップルは日曜日の朝遅くまでベッドにいるのが大好きであった。

博識な 、 聡明な 、 物知りな 、 学のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El graduado era muy culto.

行ってしまった 、 去った

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo siento, Juan está ausente. Volverá mañana.

応接室、客間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Luego de la cena, las damas se retiraron al salón.
夕食の後、女性たちは応接室へとさがりました。

居間、リビングルーム

(MX)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenemos una TV de plasma en la sala

鬱状態、落ち込み

(AR, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvo un gran bajón cuando supo que no le iban a dar el trabajo.

運転する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~のように見える、~のようである

Este sillón parece muy antiguo.

むっつりする 、 すねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Imogen se engurruñó después de la pelea con su amiga.

~を好ましくないと思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No creo que tu madre se oponga, pero no le preguntes cuando esté de mal humor.

同感である、その通り

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

つながる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

めまいを覚える[感じる]、くらくらする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と一致する、~と調和する

Su vestimenta no se ajusta a las normas.

くつろぐ、まったりする、だらだらと過ごす

Nos pasamos todo el fin de semana holgazaneando, tomando cerveza y mirando televisión.

〜いっぱいな

(感情を表す名詞をとる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rebosa de alegría desde que ella le pidió matrimonio.

イライラする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alex tiene un examen mañana y se está estresando.

(ある状況などが)行く手に控えている、待ち受けている

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No importa cuáles sean nuestros planes, nunca sabemos a ciencia cierta lo que nos espera.

~をぼんやりさまよう[うろつく]

(CR, coloquial)

¿Por qué no sales y haces algo útil en vez de agüevarte acá todo el día?

~を買うことができる 、 払える 、 金銭的余裕がある

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No podemos permitirnos una casa grande.
私たちには、大きな家を買う金銭的余裕がない。

~に夢中になる、のぼせる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El perfume seductor de la mujer fue suficiente para que el joven hombre se encaprichara.

~を率いる、~を主宰する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eligieron a Rick para liderar la banda, quizás porque toca muy bien la batería.

舞台

(作品が繰り広げられる場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El escenario de la novela es la Irlanda del siglo XV.
その小説の舞台は、15世紀のアイルランドだった。

~で我を忘れて

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi madre estaba sacada cuando no la llamé.

~しなければならない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Debo presentarme el lunes en el juzgado o me arrestarán.

同意する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esperemos a que Peter acceda antes de activar el plan.

~を受け入れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Está convencida de que todos aceptarán su plan una vez lo entiendan.

~に相反する、~と矛盾する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las opiniones de Tommy contradicen las de sus padres.

~の下にある、横たわる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una capa de roca sedimentaria subyace en esta tierra.

ぶらつかす、ぶら下げる、ぶらぶらさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las piernas de los chicos colgaban sobre la cubierta.
子供たちは、波止場に座って足をぶらつかせていた。

〜に没頭する、〜に熱中する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に賛成する、~を支持する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel está contenta de aceptar la sugerencia de Harry.

~にかかっている

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se juega mucho en el resultado de este concurso, ¡mi reputación, nada menos!

支える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La esposa del diputado lo apoyó cuando fue acusado de malgastar los fondos públicos.

〜を忘れた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La pena por la muerte de sus camaradas era tan grande que el soldado había perdido todo sentido del deber.

文句ばかり言う、こぼす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Deja de gruñir y termina tu tarea.

~を深く悲しむ

(duelo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un año después, Fred todavía llora la muerte de su esposa.

~に同意する 、 賛成する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leslie nunca aprobará la idea de fumar dentro de los restaurantes.

思い違いをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

同意する、賛成する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella dijo que nunca había acordado en casarse con el hombre.
彼女はその男性との結婚に同意した覚えはないと言った。

嫌う 、 嫌がる 、 拒む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Quieren construir una calle que atraviese la reserva natural? ¡Pues me opongo!

一致する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas medidas no cuadran; alguien cometió un error.

~を嘆く、悲しむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los estudiantes lamentaron el fin del verano.

~に適合する、~に適う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

進行させる、進める

(事を進める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Cómo te las arreglas con el proyecto?
あの計画の進み具合はどうですか? 君は宿題を順調に進めているようだね。

衝突する 、 ぶつかりあう

(informal) (人々)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ambos eran grandes amigos, pero chocaban en sus gustos musicales.

平らに並ぶ、真っ直ぐに配置する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La estantería y la repisa de la chimenea se alinean perfectamente.

つながる

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

互いに関連する、つながり合う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En esta película se interconectan varios temas.

~の味方につく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El jefe estaba flanqueado por dos de sus asesores de más confianza.

動揺する

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Imogen se tambaleaba por la noticias del fracaso de la compañía.

~に位置する、~にある

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La casa se sitúa en el valle.
この家は谷に位置している。

~について合意する、~で意見の一致をみる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ambos lados acordaron una tregua.

出産予定

(bebé) (妊娠)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Voy a tener un bebé en julio. Mi esposa va a tener gemelos.
私は6月に出産予定だ。私の妻は双子を出産予定だ。

ぶつかる、衝突する、ぶつかり合う

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

満ちている

(潮が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La marea subirá pronto.

病気の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Él tiene el corazón enfermo.

酒を飲まない

(figurado) (場所・催しなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Algunos condados en Luisiana son secos.

賛同的な

(coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le contamos nuestros planes a Malcolm y se apuntó.

匹敵する、(よい)相手となる

(人・チーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los dos equipos están muy igualados, así que debería ser un partido interesante.
この2チームは良い相手同士なので、ゲームはきっとエキサイティングなものになるはず。

~(の知識、能力)を超越した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Todo este tema de la economía me sobrepasa.

~ようと思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos contemplando ir a cenar esta noche a ese nuevo restaurante italiano.

くる、回ってくる

(順序として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El otoño viene antes que el invierno en las estaciones del año.

いく、成り行く

(状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cómo va el informe?

続く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El programa dura dos años.

輝く、ともる

(iluminar) (光・灯が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El farol alumbró toda la noche.

うずくまる、ひそむ、待ち伏せる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se emboscó allí hasta el amanecer, cuando comenzó el ataque.

ピンとくる 、 突然わかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
De repente todo encajó: John era el hermano mayor del que Maria me había hablado.

~を気にする、~を気に病む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si crees que al jefe no le gusta tu forma de trabajar, no te preocupes y ve a hablar con él.

ゆっくりする、リラックスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hoy me voy a relajar en casa.

上映される

(映画が)

¿Qué películas dan en el cine esta semana?

スペイン語を学びましょう

スペイン語esteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。