スペイン語のmíはどういう意味ですか?

スペイン語のmíという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmíの使用方法について説明しています。

スペイン語という単語は,私の 、 僕の 、 俺の, ホ調、ホ音、イー音, 私, ミ, 私, ミュー, 私としては 、 私的には, ああ!, ちくしょう!/ちぇっ!/くそっ!, きみ、あなた, ~と思う, あなた、おまえ, 大切な人、生きがい, 私自身, 私の名前は~です、私は~と言います, 青ざめて, 私はと言うと、私の場合, 今まで一度も, 私としては、私の意見では、私の考えでは, 私の意見では、私が思うには, 一生で、今まで生きてきて、生まれてこの方, 心が痛みます。, おお、ああ、あら、おや、わあ、まあ!、え~!, たいしたもんだ、すごいね, 私に任せてください。私にさせてください。, さあね。/知らない!/分からないよ。, 別にいいよ, ご愁傷様です。, 私もあなたと同じ~です!、こちらも同様です!, 私の知ったことじゃない。知るか。私にどう関係があるの?, (自分を指して)バカ、間抜け, 約束、保証、誓い, あなた、お前、君, 仲間集団、ピアグループ, すかんぴん, 自分で, 転出する、転居する、引っ越す, 私に関する限りでは, 父親、父、お父さん, うわあ, まさか, 〜だけは, 友よ、お前、君, 肉親を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語míの意味

私の 、 僕の 、 俺の

(antes del sustantivo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
¿Has visto mis llaves?
私の車は赤いやつです。

ホ調、ホ音、イー音

nombre masculino (nota musical) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si lo pasas a mi creo que lo puedo cantar.
これをホ調に移調してくれたら、歌う事ができそうです。

pronombre (前置詞の後で)

¿Y tú qué sabes sobre mí?

nombre masculino (nota musical) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(objeto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Me hablas a mi?

ミュー

nombre femenino (letra griega) (ギリシャ語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

私としては 、 私的には

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿No te gustó la película? Personalmente, me pareció muy buena.

ああ!

(悲嘆・恐れなど)

ちくしょう!/ちぇっ!/くそっ!

(苛立ち)

きみ、あなた

(親しい呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ven aquí, cariño, y dame un abrazo.

~と思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Creo que son gente muy agradable.
私は彼らをとてもいい人たちだと思っている。

あなた、おまえ

(愛情を込めた呼び名)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¿Estás calientita, cariño?
寒くないかい、おまえ?

大切な人、生きがい

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quiero a mi niño. Es mi vida.
私は息子を愛している。彼は私の生きがいだ。

私自身

Siempre me miro en el espejo antes de salir de casa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私は自分自身に仕事を完成させるよう言った。

私の名前は~です、私は~と言います

Mi nombre es Joe.

青ざめて

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le he dicho a mi hija que recoja su ropa hasta estar fuera de mi.

私はと言うと、私の場合

Mi marido va a trabajar. Por mi parte, me quedaré en casa a cuidar al bebé.
主人は仕事に行くところ。私はと言うと、家で赤ちゃんの世話をします。

今まで一度も

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Nunca en mi vida (or: jamás en mi vida) vi un perro tan feo!
今まであんなに醜い犬は一度も見たことがない!

私としては、私の意見では、私の考えでは

locución adverbial

Por lo que a mí respecta, esa es la mejor película del año.

私の意見では、私が思うには

Pienso que es demasiado joven para casarse y tener hijos.

一生で、今まで生きてきて、生まれてこの方

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nací en Manchester y he vivido aquí toda mi vida.

心が痛みます。

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
お悔やみ申し上げます。心が痛みます。

おお、ああ、あら、おや、わあ、まあ!、え~!

(スコットランド)

たいしたもんだ、すごいね

(反意的に)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ganó el partido haciendo trampa, ¿y qué?

私に任せてください。私にさせてください。

(formal)

"¡Permítame a mí!" dijo un botones, y cogió mi maleta pesada.
ベルボーイは、「私にお任せを!」と言って私の重いスーツケースを持った。

さあね。/知らない!/分からないよ。

- ¿Quién se comió mis galletitas? - ¡A mí que me revisen! ¡Yo acabo de llegar!
Q:クッキーを食べたのはだれ?A:さあね―私はここに来ただけだから。

別にいいよ

(coloquial) (容認)

"¿Te molesta si me voy ahora?" "Por mí, bien."

ご愁傷様です。

(活用-連体形: 名詞を修飾する活用形。本辞書の見出語)
Lamento tu pérdida. Todo el que lo conoció echará mucho de menos a tu padre.

私もあなたと同じ~です!、こちらも同様です!

locución interjectiva

私の知ったことじゃない。知るか。私にどう関係があるの?

(coloquial)

Cuando Mary me dijo que su hijo iba a ir a Harvard yo le dije "¿Y a mí qué me importa? No es mi hijo".

(自分を指して)バカ、間抜け

locución nominal con flexión de género (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

約束、保証、誓い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este auto está 100% en perfectas condiciones, te doy mi palabra.
この車は100%完璧な状態だと保証します。

あなた、お前、君

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Vienes, mi amor?

仲間集団、ピアグループ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Del grupo de mi generación somos varios los que seguimos la universidad.

すかんぴん

(naipes) (トランプ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自分で

No lo limpié por mí mismo; le pedí a la mucama que lo hiciera.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. いやいや、違うよ。自分でそれを掃除したんじゃないんだ。メイドにやってもらったんだ。

転出する、転居する、引っ越す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Aunque me llevaba bien con mis padres, no veía la hora de salir de mi casa.

私に関する限りでは

locución adverbial

Por lo que a mí respecta, puedes elegir el modo que te parezca mejor para hacerlo.

父親、父、お父さん

(formal)

Mi padre era un hombre estricto.
父はとても厳しい人だった。

うわあ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Por Dios, qué calor hace hoy!

まさか

locución adverbial (enfático) (強調して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Casarme con ese guarro? ¡Nunca en mi vida!

〜だけは

(yo)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

友よ、お前、君

locución nominal con flexión de género (en desuso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cómo está, mi amigo? ¿Cómo andan sus asuntos?

肉親

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

míの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。