スペイン語のmomentoはどういう意味ですか?

スペイン語のmomentoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmomentoの使用方法について説明しています。

スペイン語momentoという単語は,時 、 瞬間, 今 、 ちょうど今, はずみ 、 勢い, 時 、 おり 、 時期 、 時節, 時、瞬間, モーメント、力のモーメント、トルク, モーメント、積率, 時間, 一瞬、瞬間、ちょっと, ちょっとの間 、 ちょっと 、 少し 、 一瞬 、 少しの間 、 瞬間, 機会、好機, ひと続きの時間[間], (特定の)時 、 場合 、 折 、 際, 瞬間、刹那, 時点、時期, 瞬間、一瞬, ちょっと, 点 、 時点 、 瞬間, チェックマーク, 短時間、短い時間, ちょっとの間、ちょっと, 会心の瞬間、得意の絶頂, 今のところは、現時点では, 集中力の欠如(欠けている), いつも 、 常に, ひどいことになっている、めちゃくちゃな状態である, やっとだ!, 絵に描いたように見事な、非の打ち所のない, もうすぐ、今にも, 今にも, 一秒も、一分たりとも, 今のところ、今現在, そろそろ、今にも, いつも, 別のときに、別の折に, ちょうどその瞬間に, ぎりぎりで、土壇場で、瀬戸際になって, 現在のところ、今のところ, ~した時に, 今からその時までは, 少しの間、しばらく、ちょっと, ちょっとの間、少々、ちょっと, 今のところ、さしあたり, 今から、これから, あの瞬間から, その時から、それ以降, これから、今から、今後, すぐに, すぐに, 時期が来れば、いずれは, 油断して、不意打ちで、うかうかして, 大体今頃、およそ今時分, ちょうど今, 今すぐ, 今まで、これまで, 今まで, 今まで、これまで, いつでも, 一時、ひところ、ある時点で, ある時点で、いつか, 事が順当に運べば, その時でさえ, その途端、折りしも, どんな時でも,いつでも, ちょうど今、今この瞬間に、今この時期に、今現在, 初めから、当初から, その瞬間から, さしあたり, ちょっと待って!, 分岐点 、 転換期 、 転機, 時間調整 、 時期調整 、 タイミング, 次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ, 都合の悪い時, コミックリリーフ, 最高の瞬間, 決定的な瞬間, 最高の時、頂点、見せ場、ハイライト, 暴露、発覚, 出来心、気まぐれ, 前時代の[古い、昔の、昔風の]スタイル, 楽しい時間[ひととき], 適当な[しかるべき、適した]時間[時期]、ちょうどいい時間[時機], 適切な時間、頃合いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語momentoの意味

時 、 瞬間

nombre masculino (瞬間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Dónde estabas en el momento en que escuchaste que habían matado a Kennedy?
ケネディー大統領が射殺されたと聞いたその時(or: 瞬間)あなたはどこにいましたか?

今 、 ちょうど今

nombre masculino (現在)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No estoy disponible en este momento. Por favor, vuelva a llamar más tarde.
今(or: ちょうど今)手が離せないんだ。あとで折り返し電話してください。

はずみ 、 勢い

(física) (物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Martha está calculando el momento del meteoro.

時 、 おり 、 時期 、 時節

(特定の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En aquel momento, solo teníamos quince años de edad.
その当時(or: 時)、僕達はたった15歳だった。

時、瞬間

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Dónde estaba él en ese momento?

モーメント、力のモーメント、トルク

nombre masculino (物理: 回転運動を生じさせる能力)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

モーメント、積率

nombre masculino (数学: 確率統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Tienes tiempo para conversar?
おしゃべりする時間はありますか?

一瞬、瞬間、ちょっと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ちょっとの間 、 ちょっと 、 少し 、 一瞬 、 少しの間 、 瞬間

nombre masculino (非常に短い時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sólo me ausenté un momento.
ちょっと(or: 一瞬、ちょっとの間、少し)出かけてただけだよ!

機会、好機

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Parecía el momento perfecto para que Harry y Sophie anunciaran su compromiso.

ひと続きの時間[間]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Descansemos un momento cuando terminemos el trabajo.

(特定の)時 、 場合 、 折 、 際

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Juan ha llegado tarde al trabajo en varias ocasiones.

瞬間、刹那

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sentí que todo se había terminado en un instante.

時点、時期

(重大な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

瞬間、一瞬

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ちょっと

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Espera un segundo; cojo mi abrigo y voy contigo.

点 、 時点 、 瞬間

(momento) (時間上の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En ese punto, me di cuenta del peligro de la situación.
そのとき(or: その瞬間、その時点で)に、わたしはやっと状況の危うさがわかった。

チェックマーク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Perdón por hacerte esperar, estaré contigo en un segundo.

短時間、短い時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A veces, había ratos breves en los que Peter se olvidaba por completo de Amanda.

ちょっとの間、ちょっと

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estaré listo en un momentito, y después nos podemos ir.

会心の瞬間、得意の絶頂

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su momento de gloria fue cuando organizó actos de caridad para los sin techo.

今のところは、現時点では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Este modelo de automóvil no se consigue ahora.

集中力の欠如(欠けている)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuve una distracción camino aquí y me perdí la curva.
ここに来る途中集中力が欠けてしまい、曲がる道を逃してしまった。

いつも 、 常に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pasa cuando quieras; siempre estamos aquí.

ひどいことになっている、めちゃくちゃな状態である

(AR, coloquial) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La economía mundial está enquilombada.

やっとだ!

(非形式的)

"Voy a postularme para el trabajo." "¡Finalmente!"

絵に描いたように見事な、非の打ち所のない

expresión (coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esa pareja mirando el atardecer es un perfecto momento kodak.

もうすぐ、今にも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo pedí hace semanas, así que llegará en cualquier momento.
それを注文して1週間経つ。もうすぐ届くはずだ。

今にも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La vieja casa parecía que iba a colapsar en cualquier momento. Bill debería llegar en cualquier momento para llevarnos al aeropuerto.

一秒も、一分たりとも

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
En ningún momento Roberto abandonó la casa esa tarde.

今のところ、今現在

Estoy ocupado en este momento, pero podemos hablar más tarde.
今ちょっと忙しいけど、後で話せるよ。

そろそろ、今にも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Saldremos en cualquier momento, apenas mi marido encuentre sus anteojos.

いつも

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Manténgase alerta en todo momento.

別のときに、別の折に

(未来)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Esta noche no puedo, ¿quizás en otra ocasión?

ちょうどその瞬間に

locución adverbial (過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En ese momento me di cuenta de que estaba realmente enamorada de mí.

ぎりぎりで、土壇場で、瀬戸際になって

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A último momento encontraron el anillo perdido.

現在のところ、今のところ

locución adverbial

En este momento hay muchas aves migratorias aquí.

~した時に

(過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por la época en que los dinosaurios habitaban la Tierra no existía la vida humana.

今からその時までは

locución adverbial

Más te vale trabajar mucho desde ahora hasta entonces.

少しの間、しばらく、ちょっと

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me quedaré por un breve momento, si no te molesta.

ちょっとの間、少々、ちょっと

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Casi te creí por un momento!

今のところ、さしあたり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por el momento nos tendremos que arreglar con el auto que tenemos.

今から、これから

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Desde este preciso momento, espero que me llames cuando vayas a llegar tarde.

あの瞬間から

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ella lo besó y desde aquel momento él supo que algún día ella sería su esposa.

その時から、それ以降

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Billy estaba tan agradecido por la ayuda de Jeni que desde ese momento se convirtieron en mejores amigos.

これから、今から、今後

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A partir de este momento no voy a fumar más en la casa.

すぐに

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ahora estoy cenando, pero te llamo en un rato.

すぐに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

時期が来れば、いずれは

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A su debido tiempo, podremos olvidarnos de esto.

油断して、不意打ちで、うかうかして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los policías me agarraron por sorpresa cuando llegaron con la orden de registro.
まったくの不意打ちで、警察が私のところへ捜索令状を持って現れた。

大体今頃、およそ今時分

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llama todos los días a la misma hora. De hecho debería estar llamando justo ahora.

ちょうど今

locución adverbial (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Harás tu tarea en este preciso momento!

今すぐ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Necesito una respuesta en este mismo momento.

今まで、これまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nunca había considerado esa perspectiva hasta ahora (or: hasta el momento).

今まで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He trabajado durante seis semanas pero hasta este momento no me han pagado.

今まで、これまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつでも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puedes llamarme en cualquier momento.

一時、ひところ、ある時点で

locución adverbial (時)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En un momento dado, hasta llegué a pensar que nos casaríamos.

ある時点で、いつか

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En algún momento vas a tener que decidir qué carrera seguir.

事が順当に運べば

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu ascenso llegará a su debido tiempo; antes debes demostrar tu valía.
事が順調に運べば昇進できますが、まず最初に自分の能力を証明する必要があります。

その時でさえ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tenía solo cinco años, pero aun en ese momento sabía que la guerra era algo terrible.

その途端、折りしも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Acababa de acostarme y, en ese momento, sonó el teléfono.

どんな時でも,いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puedes llamarme a cualquier hora.
どんな時でも電話していいよ。

ちょうど今、今この瞬間に、今この時期に、今現在

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En este preciso momento no estoy estudiando inglés.

初めから、当初から

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Su compañía estuvo condenada desde el primer momento.

その瞬間から

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Desde este momento voy a pensar antes de actuar.

さしあたり

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi auto se rompió así que de momento estoy usando mi bicicleta.

ちょっと待って!

locución interjectiva

Un momento, ¿entonces lo supiste todo este tiempo y no me lo dijiste?

分岐点 、 転換期 、 転機

(出来事など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este momento es un punto de inflexión en la historia de nuestro país.

時間調整 、 時期調整 、 タイミング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eligiendo el momento oportuno, Tim sugirió una solución ideal, justo cuando nadie pensaba que la encontrarían.

次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ

(AmL)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El programa terminó con un final de suspenso, así que los espectadores no conocerán el final hasta la semana próxima.

都合の悪い時

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es un mal momento para recordarle rencillas pasadas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 都合の悪い時に来たな。うちの部署は予算カットにあったばかりだから、上司に昇給を求めるのは、間が悪い。

コミックリリーフ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El personaje de Mercutio da momentos cómicos a la obra.

最高の瞬間

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recibir su octava medalla de oro fue el momento cumbre de su vida.

決定的な瞬間

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hemos llegado al momento decisivo de las negociaciones de paz.
私たちは、和平交渉において決定的な瞬間に到達した。

最高の時、頂点、見せ場、ハイライト

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El punto culminante de mis vacaciones fue el avistaje de ballenas.

暴露、発覚

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En un momento de lucidez vi que me estaba engañando.

出来心、気まぐれ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los aviones fueron sólo un capricho del momento para él, ahora son los dinosaurios.

前時代の[古い、昔の、昔風の]スタイル

(ファッション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pieza estaba decorada en el estilo de la época.

楽しい時間[ひととき]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pasamos un rato agradable antes de que llegara Jonathan y lo estropease.

適当な[しかるべき、適した]時間[時期]、ちょうどいい時間[時機]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La fruta debe cosecharse en el momento apropiado para que llegue al consumidor en óptimas condiciones.

適切な時間、頃合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No te precipites, conviene esperar el momento apropiado.

スペイン語を学びましょう

スペイン語momentoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

momentoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。