スペイン語のseparadoはどういう意味ですか?

スペイン語のseparadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのseparadoの使用方法について説明しています。

スペイン語separadoという単語は,離れた、離れ離れの、別々の, 別れた、別居した, 別れる, 疎遠になった、別居している、不仲の, 混ざっていない、結合していない, 分離した, 別の, はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れた, 別れた、付き合いをやめた, 割れている、裂けている, はっきり、きっちり, 離れて, 個別の、別個の、個々の, 抽出された, 差別待遇された、隔離[分離]された, はがれ落ちる, 散らばった, ~を離す 、 分離させる 、 はがす 、 外す 、 取る 、 剥ぐ 、 削ぐ, ~を分離する、切り離す, 解きほぐす, ~を邪魔する, ~をふるいわけて取り出す, ~を引き離す, 分離する、分割する, ~を離す, ~を破棄する, ~をやめさせる, 分裂する, ~を分ける, 分ける, 分離する、抽出する, ~を引き離す、切り離す, 選り分ける、選別する, ~を分ける、分離する, ~を広げる, ~を切り離す, ~を分離させる、分裂させる, ~をはずす、解く、緩める, ~を分類する, ~を分離する、~を切り離す, 分ける, ~を分離する, (握った手)を開く、~から手を放す, とりおく、とりわける, 切り離す、解く、はずす、離す, 見る、見込む, ~を分ける、~を分類する、~を分割する, ~を分化させる, 立つ, 区別する、識別する, ~を区分けする 、 区画する, ~を能力別にクラス分け[編成]する, ~を(枝に)分ける, 細分化する、分割する, 細分化する、分割する、分ける, ~を分ける、~を離す, ~を離して置く、間をあけて置く, ~を仲たがいさせる, ~を破壊する, 別離した、離別した, それぞれ、個々に、個別に, 個別に、別々に、個々に, (~と)無関係に、(~から)独立して, 砕片、破片, 別個に 、 単独に, 大きく離れた, 複層の、段違いの, ばらばらに、離れて、別々に, ハイフネーション、ハイフンで繋ぐこと, ~から離れて, 〜と別の、〜と別々の, 別にして 、 別々に 、 離れ離れで 、 離れてを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語separadoの意味

離れた、離れ離れの、別々の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay dos clases de harina, por favor manténganlas separadas.
床は2種類ありますが、別々にして下さい。

別れた、別居した

adjetivo (カップル)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pareja separada se reunió con sus abogados la semana pasada.
その別居したカップルは先週弁護士に会いに行きました。

別れる

adjetivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ah, ¿no sabías que han estado separados durante cinco meses?
えっ、知らなかったの?彼らは別れて5ヶ月になるんだよ。

疎遠になった、別居している、不仲の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Están separados hace años y nunca más volvieron a hablarse.

混ざっていない、結合していない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

分離した

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

別の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Esos músicos están separados.
あのミュージシャンたちは、全く別の生きものだね。

はがれた 、 分離した 、 取れた 、 外れた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La cámara viene en piezas separadas para que la personalices a tu gusto.

別れた、付き合いをやめた

participio pasado (恋愛)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Después de dos años de una relación tormentosa, Mary and Bob están finalmente separados para siempre.

割れている、裂けている

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El yeso separado necesitaba atención.

はっきり、きっちり

adjetivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A Agatha le gusta mantener su trabajo y su vida en casa separados.

離れて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él y su esposa estaban separados uno del otro.

個別の、別個の、個々の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Todos dormíamos en compartimentos distintos en el barco.
私たちはみんな、船の上で個別の寝室で寝ました。

抽出された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

差別待遇された、隔離[分離]された

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los prisioneros están segregados para prevenir la violencia.
囚人らは暴行を起こさないように隔離されている。

はがれ落ちる

(乾燥した絵の具など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La casa vieja está en malas condiciones, con el suelo rayado y la pintura descascarillada.

散らばった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En donde vivo, la casas están tan esparcidas que nunca escuchamos a nuestros vecinos.

~を離す 、 分離させる 、 はがす 、 外す 、 取る 、 剥ぐ 、 削ぐ

(付いていたもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John separó el recibo al final de la carta y lo envió de vuelta con el pago.

~を分離する、切り離す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

解きほぐす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を邪魔する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una pared de ladrillos separaba la casa de madera y la tienda.

~をふるいわけて取り出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En la mayoría de los países los agricultores separan a mano el grano de la paja.

~を引き離す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando mi hijo tuvo su primer ordenador portátil, se hizo difícil separarlo del aparato.

分離する、分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を離す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を破棄する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Las constantes interferencias de la suegra lograron separar a María del marido.

~をやめさせる

(喧嘩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La directora intervino y separó a los chicos que se estaban peleando.

分裂する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El club se separó en facciones enfrentadas tras la gran pelea.

~を分ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un oficial de policía separó a la multitud.

分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Separó los papeles de manera uniforme en su escritorio.

分離する、抽出する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El proceso químico separa la plata del resto de los minerales.

~を引き離す、切り離す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El director separó las cortinas y salió al escenario.

選り分ける、選別する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chica intentó separar las manzanas podridas en el cesto.

~を分ける、分離する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Empezaron a segregar las clases por género.
彼らは性別ごとにクラス分けを始めた。

~を広げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Samantha extendió su cuerpo en la cama y pronto se quedó dormida.

~を切り離す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分離させる、分裂させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をはずす、解く、緩める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分類する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El profesor les pidió a los niños que dividiesen los animales según su alimentación.

~を分離する、~を切り離す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El mago dividió los naipes en tres montones.
手品師はカードを三つの山に分けた。

~を分離する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura se esforzó por aislar los hechos de todas las disparatadas historias de manera que pudiera escribir su reportaje.

(握った手)を開く、~から手を放す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

とりおく、とりわける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La familia reservaba una habitación para los invitados.

切り離す、解く、はずす、離す

(連結を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su amistad se desconectó cuando Mónica su mudó a otra ciudad.

見る、見込む

(必要な時間・量などの見込み)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías reservarte dos horas para viajar hasta el aeropuerto.
空港まで行くのに、2時間は見ておいた(or: 見込んだ)ほうがいいよ。

~を分ける、~を分類する、~を分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tamiza la harina y luego divídela en tres partes iguales.
小麦粉をふるいにかけて、その後で平等に3つに分けてください。

~を分化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los planes para construir un supermercado en las afueras de la ciudad han dividido a la opinión pública.

立つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El árbitro se metió entre los boxeadores.

区別する、識別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puedes distinguir lo bueno de lo malo?

~を区分けする 、 区画する

(en zonas) (都市など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esta zona está dividida para uso comercial.

~を能力別にクラス分け[編成]する

(生徒)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En la escuela dividieron a los chicos por sus habilidades para matemáticas.

~を(枝に)分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los guardaparques dividieron el sendero al pie de la colina.

細分化する、分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

細分化する、分割する、分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を分ける、~を離す

verbo transitivo (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tienes que separar (or: apartar) la cáscara del aguacate antes de extraer la pulpa.
果肉をすくい取る前に、半分のアボガドを分ける必要があります。

~を離して置く、間をあけて置く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los separó haciéndolos sentar banco de por medio.

~を仲たがいさせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Somos tan buenos amigos que nada se interpone entre nosotros.
私たちは良き友人であり、なにが起きても私たちを仲たがいさせることはできません。

~を破壊する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este tema de la zonificación destruirá la comunidad.

別離した、離別した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Está separado de su tercera mujer.
彼は3番目の妻と離別している。

それぞれ、個々に、個別に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Trataremos el problema individualmente más tarde.

個別に、別々に、個々に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Las propiedades se vendieron separadamente.

(~と)無関係に、(~から)独立して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ambos laboratorios anunciaron sus resultados de manera independiente.

砕片、破片

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

別個に 、 単独に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El profesor castigó al resto de los alborotadores, pero reprendió al líder separadamente.

大きく離れた

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El retrato no está mal, salvo porque sus ojos están muy separados.

複層の、段違いの

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El juego está separado en niveles, el uno es para principiantes, el cuatro es para expertos.

ばらばらに、離れて、別々に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ハイフネーション、ハイフンで繋ぐこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Algunas mujeres escriben sus apellidos separados con guion cuando se casan.

~から離れて

Fue separado del resto y le hicieron unas preguntas de tipo personal.

〜と別の、〜と別々の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
A Agatha le gusta mantener su trabajo separado de su vida en casa.

別にして 、 別々に 、 離れ離れで 、 離れて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mantén la salsa de soja separada del arroz hasta que te lo vayas a comer.
食べ始めるまで醤油とご飯を混ぜずに別々にしておきなさい。

スペイン語を学びましょう

スペイン語separadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。