O que significa after em Inglês?

Qual é o significado da palavra after em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar after em Inglês.

A palavra after em Inglês significa após, após, após, depois que, atrás, atrás, depois, depois de, depois de, na popa, na parte de trás, atrás de, à maneira de, sobre, em homenagem a, de acordo com, estar prestes a, ter acabado de fazer, estar atrás de, perguntar sobre alguém, perseguir, correr atrás, perseguir, buscar, fazer, atacar, ir depois, tomar conta de, cuidar de, cuidar de, cuidar de, correr atrás, tomar conta, procurar por, começar depois, parecer-se com, perseguir, estar ávido de, limpar a bagunça de, um pouco mais tarde, afinal de contas, no final das contas, afinal de contas, no fim das contas, depois do expediente, depois do expediente, após longa deliberação, após longa deliberação, que tem a mesma cabeça, depois da aula, extracurricular, após algum tempo, depois disso, mais tarde, após o acontecido, depois do qual, depois do jantar, depois do expediente, após horário de funcionamento, serviço pós-venda, pós-sol, imagem consecutiva, pós-festa, ser nomeado em homenagem, caçar garotas, vir depois, ansiar por, dia após dia, ansiar por, felizes para sempre, feliz para sempre, hora após hora, de certa maneira, perguntar, assim que, muito tempo depois, cuidado, cuidado, modelar-se, mensalmente, nomear em homenagem, pouco depois, pouco depois, um após o outro, modelar, modelado, buscar, logo depois, logo depois, logo após, ansiar por, logo em seguida, logo após, desejado, o dia seguinte, no dia seguinte, no dia seguinte, no dia seguinte, depois de amanhã, depois de amanhã, vez após vez, ano após ano, todo ano. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra after

após

preposition (time: later)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
We can discuss it more after lunch.
Podemos discutir mais sobre isso depois do almoço.

após

preposition (because of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
After all of our advice, he finally changed his mind.
Após todos os nossos conselhos, ele finalmente mudou de ideia.

após

preposition (next in series)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The letter 'c' comes after the letter 'b'.
A letra "c" vem depois da letra "b'.

depois que

conjunction (time: when, if) (tempo: quando)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
You can watch TV after you've eaten. The fans went home after the match had finished.
Podes assistir à TV depois que tiveres jantado.

atrás

preposition (position: behind)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Could you close the door after you, please?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Os policiais passaram correndo atrás dos traficantes.

atrás

adverb (behind)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
We'll go first and you can follow after.
Nós vamos primeiro e você pode seguir atrás.

depois

adverb (informal (time: later)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He walked off in anger but came back two hours after.
Ele foi embora zangado, mas voltou duas horas depois.

depois de

preposition (lower in rank) (inferior)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
A lieutenant comes after a captain.
Um lugar-tentente vem depois de um capitão.

depois de

adjective (next, later) (mais tarde)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
He was wild in his youth but settled down in after years.
Ele era doidão na juventude, mas se aquietou depois de alguns anos.

na popa

adjective (nautical: farther aft)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A gym is located in the after part of the ship.
Uma academia está localizada na popa do navio.

na parte de trás

adjective (aeronautics: farther aft)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There's a bullet hole in the after part of the plane.
Há um buraco de bala na parte de trás do avião.

atrás de

preposition (in search of)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
He went off after another loaf of bread.
Ele saiu atrás de outro pão.

à maneira de

preposition (in the style of) (no estilo de)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Painting by Smith, after Monet.
Pintado por Smith, à maneira de Monet.

sobre

preposition (asking about)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
She was asking after your mother. What should I tell her?
Ela estava perguntando sobre sua mãe. O que eu devia falar para ela?

em homenagem a

preposition (named for) (por causa se)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Judith is named after her grandmother.
Judith foi batizada em homenagem a sua avó.

de acordo com

preposition (in accord with)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Now there's a man after my own heart!
Agora há um homem de acordo com meu coração.

estar prestes a

verbal expression (Ire (be about to do)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter acabado de fazer

verbal expression (Ire (have just done)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

estar atrás de

(informal (search for [sth], [sb]) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm after a new service provider; which one would you recommend?
Estou atrás de um novo fornecedor de serviço, qual você recomendaria?

perguntar sobre alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (enquire about health of: [sb])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I ran into your old friends Vicki and Peter yesterday, and they asked after you.

perseguir

phrasal verb, transitive, inseparable (pursue [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police chased after the burglar and caught him in my neighbour's garden.

correr atrás

phrasal verb, transitive, inseparable (seek [sth] unrealistic)

John is rather homely, but he's always chasing after the pretty girls.

perseguir

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (pursue, chase) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police came after the robbers in a patrol car.

buscar, fazer

phrasal verb, transitive, inseparable (pursue)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark is now going after a Master's degree in science.
Mark está buscando um mestrado em ciência.

atacar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (attack verbally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He really decided to go after him when he saw him flirting with his wife.
Ele realmente decidiu atacá-lo quando o viu flertando com sua esposa.

ir depois

phrasal verb, transitive, inseparable (be next, follow)

In the alphabet, the letter B goes after the letter A.
No alfabeto, a letra B vem depois da letra A.

tomar conta de

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (child: be guardian)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Who will look after the children while we're away?
Quem vai tomar conta das crianças quando nós estivermos fora?

cuidar de

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (pet, plant: tend)

Will you look after my fish while I'm away?
Você vai cuidar do meu peixe enquanto estou fora?

cuidar de

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (concern yourself)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He's looking after his own interests, as usual.
Ele está cuidando de seus próprios interesses, como sempre.

cuidar de

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (manage, run)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Could you look after the shop for ten minutes while I run a few errands?
Você poderia cuidar da loja por dez minutos enquanto eu realizo algumas tarefas?

correr atrás

phrasal verb, transitive, inseparable (chase)

My dog loves to run after a ball.
Meu cachorro adora correr atrás de uma bola.

tomar conta

phrasal verb, transitive, inseparable (US (look after, take care of)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

procurar por

phrasal verb, transitive, inseparable (search for, try to find)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

começar depois

phrasal verb, transitive, inseparable (begin chasing [sb/sth])

parecer-se com

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (parent: resemble)

Many people say that Maria takes after her grandmother. Sam really takes after his father.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Você puxou mesmo a sua mãe, tem os olhos iguaizinhos.

perseguir

phrasal verb, transitive, inseparable (US (chase)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boys took after the dog when it ran off with their ball.
Os meninos perseguiram o cachorro quando ele saiu correndo com a bola deles.

estar ávido de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (desire keenly) (desejar ardentemente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Humanity has thirsted after knowledge since the dawn of time.

limpar a bagunça de

phrasal verb, transitive, inseparable (clear up mess made by: [sb] else) (limpar a bagunça feita por alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

um pouco mais tarde

adverb (some time later)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
At first he felt no pain. After a while, his arm began to ache.
A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer.

afinal de contas

adverb (ultimately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
After all, nobody but the patient has the right to refuse the treatment.
Afinal de contas, ninguém além do paciente tem o direito de recusar o tratamento.

no final das contas

adverb (despite that)

Tina is feeling better now, so she can come with us after all.
Tina está se sentindo melhor agora, então, no final das contas, ela pode vir conosco.

afinal de contas

adverb (explanatory: because)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'm definitely going to the concert - they are my favourite band after all.
Eu certamente vou ao show, afinal de contas, eles são minha banda favorita.

no fim das contas

expression (ultimately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
After all is said and done, the decision to have a baby is a personal one.

depois do expediente

adverb (after official closing time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pubs aren't allowed to sell alcohol after hours.
Pubs não podem vender bebidas alcoólicas depois do expediente.

depois do expediente

adverb (law: outside of business time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

após longa deliberação

adverb (having considered [sth] carefully)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

após longa deliberação

adverb (having discussed [sth] at length)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

que tem a mesma cabeça

verbal expression (sharing your tendencies) (figurado, interesses mútuos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

depois da aula

adverb (when school day is over)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The teacher made Kyle stay after school to finish his homework.

extracurricular

adjective (extra-curricular)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Drama is a popular after-school activity at my school.
Teatro é uma atividade extracurricular popular no meu colégio.

após algum tempo

expression (after a while)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
After some time, the architect delivered the plans for our new house.

depois disso

adverb (then, next)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We went to see a film, and after that had a meal in an Italian restaurant.
Fomos ver um filme e depois disso comemos em um restaurante italiano.

mais tarde

expression (afterwards) (posteriormente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He had no knowledge of the robbery until after the fact.

após o acontecido

expression (added after concluded)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Conditions added to a contract after the fact are invalid unless both parties agree to them.

depois do qual

conjunction (and following this) (geralmente na linguagem escrita)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He took his morning shower, after which he dressed and began to prepare breakfast.

depois do jantar

adjective (speech, etc.: following dinner) (discurso, etc)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

depois do expediente, após horário de funcionamento

adjective (law: outside of business time)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

serviço pós-venda

noun (customer care: repair, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pós-sol

adjective (for use after sun exposure) (para o uso após exposição ao sol)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

imagem consecutiva

noun (impression left on the retina) (impressão deixada na retina)

pós-festa

noun (party following another event)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ser nomeado em homenagem

verbal expression (be given the same name as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I was named after my mother's best friend. The park was named for the town's mayor.

caçar garotas

verbal expression (informal (try to seduce young women) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ron seems to spend most of his time chasing after girls.

vir depois

(follow in sequence)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The letter Q comes after P in the English alphabet.

ansiar por

(desire, long for)

After years in an office job, Erika found herself craving after an opportunity to work outdoors.

dia após dia

adverb (every day)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'm sick of doing the same thing day after day.
Estou cansado de ficar fazendo a mesma coisa dia após dia.

ansiar por

(yearn for [sth])

Micah has been hankering after a blueberry bagel all day.
Micah esteve ansiando por um bagel de mirtilo o dia inteiro.

felizes para sempre

adverb (fairytale ending)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Cinderella married her Prince Charming and they both lived happily ever after.
Cinderela casou com o Príncipe Encantado e eles viveram felizes para sempre.

feliz para sempre

adverb (happy outcome)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The lost cat was found in the attic and the family lived happily ever after.
O gato perdido foi encontrado no sótão e a família viveu feliz para sempre.

hora após hora

adverb (continuously for many hours) (continuamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The police studied hour after hour of CCTV footage in order to identify the thieves.

de certa maneira

adverb (so to speak, sort of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

perguntar

(formal (ask for news of [sb]) (pedir notícias de alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate inquired after Ben's sister when she saw him at the store.
Kate perguntou pela irmã de Ben quando ela o viu na loja.

assim que

preposition (immediately following)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Just after she'd finished her speech, she collapsed from exhaustion.

muito tempo depois

preposition (for a long time following)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The feeling of good times lingered on in the house long after the party was over.

cuidado

adjective (cared for, tended)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cuidado

noun (UK, informal (care)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

modelar-se

(base on [sth] else)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
This amphitheatre was modelled on the Colosseum in Rome.

mensalmente

adverb (every month) (todo mês)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Month after month I have to pay so many bills.

nomear em homenagem

(give the same name as)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We'd like to name the baby after my mother if it's a girl.
Gostaríamos de nomear o bebê em homenagem a minha mãe se for uma menina.

pouco depois

adverb (a short time later)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

pouco depois

preposition (a short time following)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

um após o outro

adverb (one at a time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I couldn't believe it! He sat there and ate ten habanero peppers, one after the other!

modelar

transitive verb (model, base: on [sth]) (adaptar conforme um modelo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This design is patterned after the latest Paris fashions.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Para a decoração do espaço, tomou como modelo o estilo impressionista.

modelado

adjective (copied, based on [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The airplane was patterned after the bird.

buscar

(formal (seek, search)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The legend tells of how King Arthur's knights quested for the Holy Grail.
A lenda conta como o rei Arthur e os cavaleiros buscaram o Cálice Sagrado.

logo depois

conjunction (at once when)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The ambulance came right after the police arrived. We saw it right after he did.
A ambulância veio logo depois que a polícia chegou.

logo depois

preposition (immediately following)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We set off right after breakfast. Right after the wedding, the couple flew off to Jamaica for their honeymoon.
Nós partimos logo depois do café da manhã. Logo depois do casamento, o casal partiu de avião para a Jamaica para a lua-de-mel.

logo após

preposition (just following) (seguindo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Shortly after the Second World War, the Labour government in Britain set about establishing the welfare state.

ansiar por

(figurative (pine, yearn)

Rachel is still sighing after that promotion.
Rachel ainda anseia pela promoção.

logo em seguida

adverb (a short while later)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I was born at 3pm; my twin brother followed soon after.
Eu nasci às 3 da tarde; meu irmão gêmeo veio logo em seguida.

logo após

preposition (just following)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The team fired their manager soon after losing the game.
O time despediu o técnico logo após perder o jogo.

desejado

adjective (desired, desirable) (desejado, desejável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This area is one of the most sought-after locations in the city.

o dia seguinte

noun (next day, following day)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We can stay out as late as we like on my birthday; the day after is a Sunday.

no dia seguinte

expression (on the following day)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I ate so much at supper that the day after, I felt quite ill.

no dia seguinte

expression (on the day following: an event)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
They went on honeymoon the day after the wedding.

no dia seguinte

conjunction (on the day following: an action)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The day after he left her, she met someone new.

depois de amanhã

noun (2 days from now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Today is Saturday, so the day after tomorrow is Monday.

depois de amanhã

adverb (2 days from now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Don't worry, the meeting isn't until the day after tomorrow.

vez após vez

expression (repeatedly) (repetidamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ano após ano

adverb (continously; without interruption)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We hear the same complaints year after year.

todo ano

adverb (every year)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
His Christmas parties seem to fail year after year. Year after year I say I'll quit smoking and I never do.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de after em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de after

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.