O que significa aisé em Francês?

Qual é o significado da palavra aisé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar aisé em Francês.

A palavra aisé em Francês significa rico, conforto, sem problemas, rico, descanso, abastado, sem esforço, próspero, rico, endinheirado, endinheirado, indolor, endinheirado, ansiosamente, à vontade, nervoso, desconfortável, inquieto, alterado, agitado, preocupado, confuso, confortável com, pouco à vontade, mais fácil, bem de vida, zona de conforto, peixe fora d'água, deixar à vontade, fique à vontade, à vontade, acostumar-se, relaxar, confortável com, fique à vontade, à vontade, à vontade com. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra aisé

rico

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ses vêtements le faisait passer pour une personne aisée, mais son accent avait l'effet inverse.

conforto

nom masculin (confort)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'aise de Brad était manifeste pour tous quand il s'assit dans un fauteuil bien rembourré.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Troquei de colchão e agora durmo com muito mais conforto.

sem problemas

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

rico

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ils doivent être riches s'ils peuvent se payer une maison de ce quartier !
Eles devem ser ricos se conseguem comprar uma casa lá! Esses pacotes de férias são feitos para atraírem famílias ricas.

descanso

(militaire) (estado natural)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les soldats se tenaient au repos avant l'inspection.
Os soldados ficaram à vontade antes da inspeção.

abastado

adjectif (abundante em riquezas, em bens)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Christina vient d'une famille aisée et n'a jamais eu besoin de travailler.
Christina é de uma família abastada e nunca teve de trabalhar.

sem esforço

(fácil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Faire un gâteau en utilisant une préparation préemballée est facile (or: aisé).

próspero, rico, endinheirado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

endinheirado

adjectif (personne) (rico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

indolor

(fácil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Voyager dans un autre pays est une manière aisée d'apprendre une langue.

endinheirado

adjectif (em relação aos ricos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ansiosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

à vontade

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Vous devez vous sentir libres de poser des questions.
Sinta-se à vontade para perguntar.

nervoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Traverser cette rue me rend nerveuse.
Atravessar a rua no meio do trânsito me deixa nervoso.

desconfortável

(physiquement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Beth n'était pas bien installé dans la chaise dure.
Beth estava desconfortável sentada em uma cadeira dura.

inquieto, alterado

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

agitado, preocupado, confuso

(muito nervoso, afetado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confortável com

(familiarizado com)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il m'a fallu des années d'études pour être à l'aise avec le subjonctif.

pouco à vontade

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Je suis toujours mal à l'aise dans les soirées où je ne connais personne.

mais fácil

(comparativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ça serait plus facile de résoudre ce problème de maths avec une calculatrice.
Seria mais fácil resolver aquele problema matemático se você usasse uma calculadora.

bem de vida

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

zona de conforto

(Psychologie surtout) (onde a pessoa se sente bem)

Pular de um avião está fora da minha zona de conforto.

peixe fora d'água

verbe pronominal (figurado, pouco acostumado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il a beau être un bon joueur de foot, il se sent très mal à l'aise sur un parcours de golf.

deixar à vontade

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gillian nous a mis à l'aise avant le test en faisant une blague.

fique à vontade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Entrez, je vous en prie, et faites comme chez vous.
Por favor, venha e fique à vontade!

à vontade

locution verbale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je suis plus à l'aise quand mon patron n'est pas au bureau.
Eu fico mais à vontade quando meu chefe não está no escritório.

acostumar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il m'a fallu quelques mois pour être à l'aise dans mon nouveau travail.
Levei alguns meses para me acostumar ao meu novo trabalho.

relaxar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confortável com

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne me sentais pas à l'aise avec cet homme étrange qui était assis si près de ma fille.

fique à vontade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ici, on ne fait pas de cérémonies, alors fais comme chez toi !
Não somos muito formais por aqui, simplesmente fique à vontade.

à vontade

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Muitos empregados dizem que não se sentem à vontade para pedir um aumento.

à vontade com

Chris était très gentil et je me suis immédiatement senti à l'aise avec lui.
Chris era muito amigável e eu instantaneamente fiquei à vontade com ele.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de aisé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.