O que significa arranger em Francês?
Qual é o significado da palavra arranger em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar arranger em Francês.
A palavra arranger em Francês significa arrumar, arranjar, arranjar, arranjar casamento, arrumar, vingar-se de, combinar, adaptar, planejar, idear, colocar no lugar, ajustar, ajeitar, usar, consertar, manipular, falsificar, embelezar, alisar, arrumar, fazer um ajuste, arrumar, dispor, arranjar, organizar, suavizar o encaracolado, arrumar, agendar, formatar, chegar a um acordo, juntar, ligar para comer, apaziguar, encaixar-se, aprumar-se, fazer direito, mudar, acalmar, regularizar, arranjar, combinar, juntar com, ser econômico com a verdade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra arranger
arrumar, arranjar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ele arranjou os livros em ordem alfabética. |
arranjarverbe transitif (Musique) (música) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le compositeur a arrangé la partition pour le concert symphonique. O compositor arranjou a partitura para o concerto de sinfonias. |
arranjar casamentoverbe transitif (un mariage) Em algumas culturas, é costume os pais arranjarem um casamento para seus filhos. |
arrumarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Laisse-moi arranger mon maquillage et on peut y aller. Deixe eu arrumar minha maquiagem e nós podemos ir. |
vingar-se de(familier) Il t'a bien arrangé ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele vai se vingar de você quando descobrir isso! |
combinarverbe transitif (arranjar) Demain à 14 heures. C'est réglé, donc ! Amanhã às duas da tarde. Está combinado então! |
adaptarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nous pouvons adapter (or: arranger) l'entraînement selon vos besoins. Podemos adaptar o treinamento para se adequar a suas necessidades. |
planejar, idear(un rendez-vous) (BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Docteur, pourrions-nous arranger un rendez-vous en fin de semaine ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ajude-me a planejar um modo de prevenir que ela sente-se ao meu lado. |
colocar no lugarverbe transitif (posicionar corretamente) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
ajustar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le cadre au mur est de travers; veuillez arranger ça. Letícia arrumou a imagem no texto corrido. |
ajeitar(ses vêtements, cheveux) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
usar(ses cheveux) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) J'aime la façon dont tu arranges tes cheveux. Eu gosto de como você usa seu cabelo. |
consertarverbe transitif (un problème) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les deux amies s'étaient disputées mais Melanie a réussi à arranger leur relation en les amenant à se parler. |
manipular, falsificarverbe transitif (chiffres) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les autorités vont déterminer si les données ont été trafiquées (or: arrangées). |
embelezar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le réalisateur a arrangé l'histoire pour que les personnages attirent plus le public. O diretor de cinema embelezou a história para fazer os personagens mais apelativos para o público. |
alisar(fazer liso, direito) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jeremy alisou sua gravata. |
arrumar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
fazer um ajusteverbe transitif Je dois rajuster ma ceinture si je ne veux pas perdre mon pantalon. |
arrumarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dispor, arranjar, organizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit. Antes de fazer a mala para a viagem, ele cuidadosamente organizou as roupas que queria levar. |
suavizar o encaracoladoverbe transitif (ses cheveux) (cabelo) |
arrumarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Comme ma belle-mère vient dîner, je dois arranger un peu la maison. |
agendarverbe transitif (un rendez-vous) (marcar um encontro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Aimeriez-vous prévoir un rendez-vous ? Você gostaria de agendar uma visita? |
formatar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jane tinha de ensinar aos estudantes de redação como formatar uma carta de apresentação. |
chegar a um acordoverbe pronominal (Droit) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Nous avons décidé de nous arranger à l'amiable plutôt que d'aller en justice. |
juntar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés. |
ligar para comernom masculin (vulgaire) (gíria, vulgar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Je l'ai appelé pour qu'on arrange un plan cul. |
apaziguarlocution verbale (familier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
encaixar-se(figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
aprumar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Il va falloir te faire beau pour aller à cet entretien. |
fazer direitolocution verbale (corrigir, fazer consertos) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Tu t'es mal comporté dans le passé, tu devras trouver une manière d'arranger les choses. |
mudar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
acalmarlocution verbale (familier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
regularizar(pagar uma conta) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tu veux bien régler l'addition ? On fera les comptes plus tard. |
arranjar(familier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Joan essaie de m'arranger un coup avec l'une de ses amies célibataires. Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras. |
combinar(familier) (amorosamente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ma mère essaie toujours de m'arranger un coup avec le neveu de son amie. Minha mãe continua tentando me combinar com a sobrinha da amiga dela. |
juntar com
|
ser econômico com a verdadelocution verbale (mentir) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de arranger em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de arranger
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.