O que significa code em Francês?

Qual é o significado da palavra code em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar code em Francês.

A palavra code em Francês significa código, código, código, código, código, codificado, dog whistle, codificado, combinação, cifra, críptico, código, codificar, codificar, codificar, cifrar, criptografar, cifrar, criptografar, código de barras, identificado por cores, cifra, código postal, CEP, código alfanumérico, código de ética, cifra, código comercial, código Morse, filosofia corporativa, código secreto, sistema de valores, codinome, regra de vestimenta, número de agência, código SWIFT, código de conduta, aula de direção, aula de direção, código de segurança, infração de trânsito, PIN, ASCII, lei trabalhista, código azul, código alfanumérico, senha, mensagem criptografada, palavra código, CEP, codificado, código de identificação, cifrar, criptografar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra code

código

nom masculin (senha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'est quoi, le code du coffre ?
Qual o código para abrir o cofre?

código

nom masculin (regulamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Divulguer des données confidentielles va à l'encontre du code de conduite de notre société.
Compartilhar informação confidencial é contrário ao código da empresa.

código

(padrões)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

código

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

código

nom masculin (Informatique) (informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Une erreur s'est glissée quelque part dans le code : je ne l'ai tout simplement pas encore trouvée.
Há um erro em algum lugar do código. Eu só não encontrei ainda.

codificado

(em código)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'espion travaillait assidûment pour déchiffrer le sens du message codé.

dog whistle

adjectif (Politique) (anglicismo: prática política)

codificado

(secreto, escondido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

combinação

(em cofres)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
De retour des vacances d'hiver, nombreux sont les étudiants qui n'arrivent pas à se souvenir de la combinaison de leur casier.
Depois das férias de inverno, muitos estudantes não conseguiam se lembrar da combinação de seus armários.

cifra

nom masculin (chave de escrita enigmática ou secreta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

críptico

adjectif (code secret) (codificado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Certaines personnes croient qu'il y a des messages chiffrés (or: codés) dans les chansons populaires.

código

(Informatique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le logiciel a une clé qu'il faut entrer avant de pouvoir l'utiliser.
Para ser usado, o programa tem um código que é preciso digitar.

codificar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les autorités locales codent le numéro de sécurité sociale de tous leurs résidents pour lutter contre l'usurpation d'identité.
O governo estadual está codificando todos os números de seguridade social dos residentes para prevenir roubos de identidade.

codificar

verbe transitif (Informatique) (informática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je suis capable de coder un programme de base et m'y connais un peu en web-design.
Consigo codificar programas básicos e sei um pouco sobre web design.

codificar

verbe intransitif (Informatique) (informática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand Bert code quelque chose, rien ne peut le déconcentrer.
Quando Bert está codificando, nada o distrai.

cifrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

criptografar

verbe transitif (colocar em código)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement travaille pour chiffrer les informations afin de protéger les citoyens.

cifrar, criptografar

verbe transitif (codificar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Codez le message afin que personne d'autre que nous ne puisse le comprendre.

código de barras

nom masculin

Le vendeur n'a pas pu lire le code-barres parce que celui-ci était recouvert d'une étiquette.

identificado por cores

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cifra

nom masculin (código)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le message n'a pas de sens, je pense qu'il a été écrit avec un code secret.

código postal

nom masculin

Quel est le code postal pour ta maison à Londres ?

CEP

nom masculin (abreviação: código postal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je suis gêné de l'avouer, mais je n'arrive jamais à me souvenir de mon code postal.
É constrangedor, mas eu nunca consigo lembrar meu próprio CEP.

código alfanumérico

nom masculin

Le code alphanumérique limite les entrées aux lettres et aux nombres.

código de ética

nom masculin (document écrit)

cifra

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

código comercial

nom masculin

código Morse

nom masculin

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

filosofia corporativa

nom masculin (ética empresarial)

Certains métiers, la médecine ou le journalisme par exemple, ont un code de déontologie (or: une déontologie).

código secreto

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sistema de valores

(código moral, ethos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

codinome

nom masculin (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
"Deep Throat" foi o codinome de um dos informantes de Watergate.

regra de vestimenta

(BRA)

O convite diz que a regra de vestimenta é formal.

número de agência

nom masculin (número da agência de banco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

código SWIFT

nom masculin (bancário)

código de conduta

nom masculin

aula de direção

aula de direção

código de segurança

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

infração de trânsito

nom féminin

PIN

(Banque) (abreviatura, número de identificação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si vous oubliez votre code confidentiel, vous devez demander à votre banque de vous en renvoyer un nouveau.

ASCII

nom masculin (Informatique) (código de computador)

lei trabalhista

código azul

(Médecine, jargon) (tipo de emergência médica)

código alfanumérico

nom masculin

senha

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mensagem criptografada

nom masculin (figuré)

palavra código

nom masculin

CEP

nom masculin (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

codificado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Audrey folheou as páginas codificadas por cor.

código de identificação

(États-Unis) (bancos, EUA)

cifrar, criptografar

locution verbale (escrever em código)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les spécialistes en cryptographie sont capables d'écrire en code et de déchiffrer des codes.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de code em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.