O que significa foot em Inglês?
Qual é o significado da palavra foot em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar foot em Inglês.
A palavra foot em Inglês significa pé, pé, pé, pé, passo, infantaria, pé, pé, sedimento, andar, pisar, pagar, bancar, pé de atleta, planta do pé, de mãos e pés atados, de mãos e pés atados, de mãos e pés atados, pé cúbico, pé torto, pé boto, pé de galinha, pé cúbico, pé chato, pé chato, marujo, rápido, ato de atar os pés, podólogo, passageiro a pé, bomba de pé, corrida a pé, soldado de infantaria, jornaleiro, trabalhador, pagar a conta, bacia para lavar os pés, bacia para lavar os pés, cansado, da cabeça aos pés, começar com o pé esquerdo, estar com o pé dentro, pé de coelho, de pé, a pé, por causa de, fazer o melhor, causar boa impressão, pisar, bater o pé, colocar os pés, pés quadrados, frieira, sob os pés, no chão, pé palmado, palmípede, enredar, embaraçar, embaraçar, enredar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra foot
pénoun (anatomy: end of leg) (anatomia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He kicks best with his right foot. Ele chuta melhor com o pé direito. |
pénoun (measure: 0.3048 m) (medida: 0.3048m) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The box was a little more than one foot wide. A caixa tinha um pouco mais de um pé de largura. |
pénoun (base) (base) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The foot of this cabinet needs repairing. O pé deste armário precisa de reparos. |
pénoun (bottom) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) She looked up from the foot of the stairs. Do pé da escada, ela olhou para cima. |
passonoun (tread, step) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) With each foot he took he was drawing nearer the edge. Com cada passo que ele dava, ele se aproximava da beira. |
infantarianoun (infantry) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He led a regiment of foot in the Civil War. Ele liderou um regimento de infantaria na Guerra Civil. |
pénoun (chair, table leg: end) (de móvel) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The table's front legs both ended in a scrolled foot. Os pés da frente da mesa terminavam com um pé enrolado. |
pénoun (end opposite the head) (em oposição à cabeça) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The blankets always ended up at the foot of the bed. Os cobertores sempre acabavam nos pés da cama. |
sedimentonoun (sediment, dregs) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
andartransitive verb (walk) (a pé) The car has broken down, so we'll have to foot it. O carro quebrou, então teremos que andar. |
pisartransitive verb (walk on, tread) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) On opening night, several actors will foot the stage for the first time. Na noite de estreia, vários atores irão pisar no palco pela primeira vez. |
pagar, bancartransitive verb (informal (pay: a bill) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The father of the bride will foot the bill for the wedding. O pai da noiva pagará a conta do casamento. |
pé de atletanoun (fungal infection) I wear sandals in the shower at the gym so I won't pick up athlete's foot. |
planta do pénoun (part of foot at base of big toe) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He stood on the balls of his feet, ready to move. Ele ficou nas pontas dos pés, pronto para se mover. |
de mãos e pés atadosexpression (with hands and feet tied) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The kidnappers left him bound hand and foot in the trunk of the car. Os seqüestradores o deixaram de mãos e pés atados na mala do carro. |
de mãos e pés atadosverbal expression (have hands and feet tied together) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The criminal was bound hand and foot so he couldn't escape. O criminoso estava de mãos e pés atados para que não escapasse. |
de mãos e pés atadosverbal expression (figurative (inescapably obligated) (figurativo: sem escapatória) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Every child is bound hand and foot by their parents' rules. Toda criança está de mãos e pés atados pelas regras de seus pais. |
pé cúbiconoun (written, invariable, initialism (cubic foot) (medida) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pé torto, pé botonoun (congenital deformity of the foot) (deformidade congênita) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Persons with a clubfoot appear to be walking on their ankles. |
pé de galinhaplural noun (figurative (wrinkles at outer corner of eye) (linha de expressão) She thought the crow's feet at her eyes were the first sign that she was getting old. Ela achou que os pés de galinha em seus olhos eram os primeiros sinais de que estava ficando velha. |
pé cúbiconoun (measure of volume: one foot cubed) A cubic foot container will hold about 7½ gallons of water. |
pé chatonoun (foot condition: low arches) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pé chatonoun (foot with low arches) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
marujonoun (dated, slang (sailor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
rápidoadjective (literary (swift) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
ato de atar os pésnoun (Chinese foot-wrapping) (prática chinesa) |
podólogonoun (podiatrist) (med: especialista em doenças do pé) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I went to the foot doctor to have my bunions removed. |
passageiro a pénoun (car-less boat passenger) (pessoa num barco sem carro) |
bomba de pénoun (foot-operated pumping device) We inflated the dinghy with a foot pump. |
corrida a pénoun (running competition) The three-legged race was always my favorite foot race. |
soldado de infantarianoun (infantry soldier, ground soldier) (literal) It's still the poor foot soldier who has to do all the dirty work in armed conflicts. |
jornaleiro, trabalhadornoun (ordinary worker) (figurativo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The real foot soldiers of this company are on the factory floor assembling the products. |
pagar a containtransitive verb (pay the costs) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The Insurance company refused my claim, so I had to foot the bill for repairs myself. |
bacia para lavar os pésnoun (basin, bowl for washing feet) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
bacia para lavar os pésnoun (swimming pool: basin for cleaning feet) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
cansadoadjective (tired from walking) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
da cabeça aos pésexpression (all over your body) (em todo o corpo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) It was raining so hard that I was soon drenched from head to foot. |
começar com o pé esquerdoverbal expression (figurative (have a bad start) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
estar com o pé dentroverbal expression (figurative (succeed at an initial step) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
pé de coelhonoun (paw of a rabbit kept as a lucky charm) (amuleto de sorte) I always carry my lucky rabbit's foot when I sit an exam. |
de pé, a péadverb (walking) (andar) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) It sometimes takes longer to drive than to get to work on foot. |
por causa depreposition (Ire (because of) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) |
fazer o melhorverbal expression (figurative (do your best) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I'm not really much good at it but I'll put my best foot forward. |
causar boa impressãoverbal expression (figurative (make good impression) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Put your best foot forward at the job interview. |
pisarverbal expression (informal (accelerate, drive faster) (figurativo: acelerar) If you put your foot down, we can get through the lights before they turn red. Se você acelerar, nós podemos passar antes que os sinais fiquem vermelhos. |
bater o péverbal expression (informal, figurative (insist on [sth]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I had to put my foot down and tell him I wouldn't lie for him again. Tive que bater o pé e dizer que não mentiria por ele de novo. |
colocar os pésverbal expression (enter) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Liam has never set foot in England. Peter is so rude. I'll never set foot in his house again! |
pés quadradosnoun (often pl (imperial measure: one foot squared) (medida imperial: pés quadrados) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) The room is only twenty-two square feet; that's not a lot of room for furniture! A sala tem apenas vinte e dois pés quadrados; isso não é muito espaço para móveis! |
frieiranoun (foot disease caused by cold and damp) (doença nos pés causada por frio e umidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sob os pés, no chãoadverb (on the ground, under one's feet) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sharon liked the sound of snow crunching underfoot. |
pé palmadonoun (bird, frog: toes joined) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
palmípedenoun (person: conjoined toes) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) |
enredar, embaraçartransitive verb (make [sb] lose balance) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The tennis player hit a shot across the court that wrong-footed his opponent. |
embaraçar, enredartransitive verb (figurative (make [sb] appear wrong) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The author wrong-footed critics when his book became a surprise bestseller. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de foot em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de foot
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.