O que significa combat em Francês?

Qual é o significado da palavra combat em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar combat em Francês.

A palavra combat em Francês significa combate, luta, combate, luta, luta, luta, disputa, combater, batalhar, combater, eliminar todo o mal, lutar, combater, lutar, lutar, esmurramento, soco, rixa, briga, enfrentar ou fugir, tanque, pugilismo, armado e pronto, morto em combate, morto em combate, desaparecido em combate, com armas, lutas, briga de cães, galo de briga, helicóptero de ataque, luta de espadachim, uniforme de um soldado, rinha de galo, briga de galo, combatividade, bordão, combate corpo a corpo, combate aéreo, combate armado, luta de boxe, helicóptero armado, guerra terrestre, combate naval, guerra naval, gás letal, zona de guerra, luta, equipamento de combate, avião de combate, uma dura batalha, caça, rinha, ataque a um urso acorrentado, dar murro em ponta de faca, levantar os punhos, ficar a postos, em combate, relacionado ao esporte bear-baiting, boxe, pugilismo, combate aéreo, desaparecido, morto em combate, lutar, lutar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra combat

combate

nom masculin (guerra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La médaille est décernée pour blessure au combat.
A medalha é atribuída por lesões sofridas em combate.

luta

nom masculin (de boxe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sur deux cents combats, le boxeur n'avait perdu que dix fois.
Em mais de duzentas lutas, o boxeador só perdeu dez vezes.

combate

nom masculin (Militaire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le premier combat de l'escadron était terrifiant pour les nouvelles recrues.
O primeiro combate do esquadrão foi assustador para os novos recrutas.

luta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Des combats ont éclaté à la frontière.
Uma luta irrompeu ao longo da fronteira.

luta

nom masculin (Boxe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ali et Frazier se sont affrontés dans le combat du siècle en 1971.
Ali e Frazier travaram a luta do século em 1971

luta

(figuré)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La lutte des femmes pour l'égalité n'est pas terminée.
A luta das mulheres pela igualdade ainda ocorre.

disputa

(figuré)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gérer mes troubles bipolaires est une lutte (or: bataille) au quotidien.
Lidar com meu transtorno bipolar é uma disputa contínua.

combater

verbe transitif (figurado: batalhar contra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous combattons l'opposition de médias hostiles.
Estamos combatendo oposição de uma imprensa hostil.

batalhar

Ils ont commencé à combattre à l'aube et la bataille a duré toute la journée.
Eles começaram a batalhar de madrugada e a batalha durou o dia todo.

combater

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont combattu l'ennemi pendant deux semaines.
Eles combateram o inimigo por duas semanas.

eliminar todo o mal

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'instituteur croyait qu'il était de son devoir de soigner le mal à la racine chez ses élèves.

lutar

Ils se sont battus pendant deux semaines et ont détruit une bonne partie de la ville.
Eles lutaram lá por duas semanas e destruíram a maior parte da cidade.

combater, lutar

(Militaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils se sont battus courageusement contre l'ennemi.
Combateram o inimigo bravamente.

lutar

(une maladie)

Il s'est battu contre le cancer pendant sept ans.
Ele lutou contra o câncer por sete anos antes de sucumbir.

esmurramento, soco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rixa, briga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

enfrentar ou fugir

(Psychologue : réponse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tanque

(anglicisme) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La ville était entourée de tanks.
A cidade estava cercada de tanques.

pugilismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

armado e pronto

locution adjectivale (para batalha)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

morto em combate

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

morto em combate

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desaparecido em combate

(soldat)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com armas

adjectif (pronto para combate armado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

lutas

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les sports de combat sont populaires auprès des adolescents.

briga de cães

galo de briga

nom masculin

helicóptero de ataque

nom masculin (aeronave de combate)

luta de espadachim

nom masculin

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

uniforme de um soldado

nom féminin

Le soldat s'est mis en tenue de combat pour partir se battre.

rinha de galo, briga de galo

nom masculin

combatividade

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bordão

(pedaço de madeira usado na idade média)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

combate corpo a corpo

nom masculin

Les arts martiaux vous apprendront le combat rapproché.
As artes marciais irão treinar você no combate corpo a corpo.

combate aéreo

nom masculin

combate armado

nom masculin

luta de boxe

nom masculin

Regarder un match (or: combat) de boxe à la télévision n'est pas comparable au fait de le voir en vrai.

helicóptero armado

nom masculin (mil.)

guerra terrestre

nom masculin (mil.)

Nous étions bien formés au combat terrestre mais nous n'étions absolument pas préparés à la puissance aérienne de l'ennemi.

combate naval, guerra naval

nom masculin

Les batailles de Nelson font partie des classiques du combat naval.

gás letal

nom masculin (arma: vapor tóxico)

zona de guerra

nom féminin (área afetada por combate)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La Croix Rouge a évacué tous les civils de la zone de combat.

luta

nom masculin (sport)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os espectadores estavam gostando da luta.

equipamento de combate

nom féminin

avião de combate

nom masculin

uma dura batalha

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

caça

(aeronave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rinha

nom masculin (de galos)

ataque a um urso acorrentado

nom masculin (Histoire) (esporte sangrento)

dar murro em ponta de faca

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

levantar os punhos

(boxeurs) (preparar-se para lutar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les boxeurs se sont mis en garde avant que l'arbitre ne siffle.

ficar a postos

nom masculin (militar, estar pronto para atacar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em combate

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce monument commémore les morts au combat de la seconde guerre mondiale.

relacionado ao esporte bear-baiting

locution adjectivale (Histoire)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

boxe, pugilismo

nom masculin (Boxe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon coach m'a prévu deux combats d'entraînement pour cette après-midi.

combate aéreo

nom masculin

desaparecido

nom masculin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

morto em combate

nom masculin pluriel (eufemismo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le cimetière comprenait des tombes pour chacun des hommes morts au combat et pour chacun des disparus.
O cemitério tinha lápides para cada um dos soldados mortos em combate e desaparecidos.

lutar

locution verbale (Militaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'armée a engagé le combat contre l'ennemi.
O exército lutou contra o inimigo.

lutar

locution verbale

Leva anos de treino para que um soldado esteja pronto para lutar.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de combat em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.