O que significa count em Inglês?

Qual é o significado da palavra count em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar count em Inglês.

A palavra count em Inglês significa contar, contar, contar, contar, soma, contagem, acusação, contagem, apuração, conde, contar, contar, valer, contar, considerar, preparar-se, contar regressivamente, contar regressivamente, incluir, contar com, confiar em, contar com, excluir, excluir, distribuir, contar, contar com, contagem de células sanguíneas, número de baixas, CBC, contar contra, contar calorias, conte comigo, me tira fora dessa!, não me inclua!, substantivo contável, contar carneiros, contar até, ser grato pelo que tem, contagem de três, cálculo de cabeça, número de cabeças, sem valor, inútil, na contagem de três, inconsciente, fora do ar, recontar, recontagem, contar de dois em dois, número de fios, número de visualizações, contagem de palavras. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra count

contar

intransitive verb (recite numbers)

The children are learning to count.
As crianças estão aprendendo a contar.

contar

transitive verb (enumerate) (numerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She counted the candies.
Ela contou os doces.

contar

(add, total)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher counted up the scripts she had collected at the end of the exam.
A professora contou o número de manuscritos que tinha recolhido no final do exame.

contar

(add, total)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The tour guide counted up the tourists as they got back on the bus.
O guia turístico contou os turistas enquanto eles entravam de volta no ônibus.

soma

noun (sum total)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Are you done? What's the total count? All the patients showed an increase in their white cell counts.
Você terminou? Qual é a soma total? Todos os pacientes mostraram um aumento em suas contagens de células brancas.

contagem

noun (boxing) (boxe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was down for the count.
Ele caiu e abriu a contagem.

acusação

noun (law: crime) (crimes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was charged for 3 counts of assault.

contagem, apuração

noun (voting) (votos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The counts are in and the Democrats have won.
A apuração acabou e os Democratas venceram.

conde

noun (nobleman)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Don Juan was the Count of Barcelona.
Don Juan era o Conde de Barcelona.

contar

intransitive verb (have importance) (ter importância)

Does my work experience count?
Minha experiência de trabalho conta?

contar, valer

intransitive verb (be worth) (ser de valor)

Your honesty counts a lot to me.
Sua honestidade vale muito para mim.

contar

transitive verb (include) (incluir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's an eight-hour drive, not counting any stops.
É uma viagem de oito horas, sem contar as paradas.

considerar

transitive verb (consider) (considerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I count you among my best friends.
Considero você um dos meus melhores amigos.

preparar-se

(figurative (prepare for, anticipate [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As soon as one birthday is over, Tommy starts counting down to the next one.

contar regressivamente

phrasal verb, intransitive (count back to zero)

contar regressivamente

phrasal verb, transitive, inseparable (count backwards to event)

It was almost midnight on New Year's Eve; the crowd in Times Square was counting down the seconds.

incluir

phrasal verb, transitive, separable (informal (include)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

contar com

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (trust, rely on)

I included Sheila in the team because I know I can count on her.
Eu incluí Sheila no time porque sei que posso contar com ela.

confiar em

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (trust, rely on)

You can count on her to be on time.
Você não pode confiar nela para chegar na hora.

contar com

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (expect, be confident of)

The fans were counting on victory today after the Manchester United's recent successes.
Os torcedores estavam contando com a vitória hoje, depois dos recentes sucessos do Manchester United.

excluir

phrasal verb, transitive, separable (informal (exclude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm busy on Saturday so you can count me out of the football game.

excluir

phrasal verb, transitive, separable (informal (exclude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

distribuir

phrasal verb, transitive, separable (distribute) (contar e distribuir algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He counted out the ten euros he owed me in one euro coins.
Ele distribuiu os dez euros que me devia em moedas de um euro.

contar

phrasal verb, transitive, inseparable (contribute to total) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Holly's German class doesn't count toward graduation credits; she's simply taking the class for fun.

contar com

phrasal verb, transitive, inseparable (depend on, rely on) (depender de)

I should like to thank you for your help, and assure you that you may count upon my support at any time.

contagem de células sanguíneas

noun (number of cells in [sb]'s blood)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

número de baixas

noun (number of fatalities)

After the earthquake, the body count rose to the thousands.

CBC

noun (initialism (complete blood count) (abrev. Contagem Sanguínea Completa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

contar contra

(be detrimental)

His criminal record will count against him when he starts applying for jobs.

contar calorias

(be on weight-loss diet) (dieta)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

conte comigo

interjection (informal (include me)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'd love to go camping with you. Count me in!

me tira fora dessa!, não me inclua!

interjection (informal (exclude me) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Count me out! There's no way I can afford to eat there.

substantivo contável

noun (noun that is countable)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

contar carneiros

verbal expression (try to fall asleep) (tentar adormecer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
One of the best ways to fall asleep is to count sheep.

contar até

verbal expression (recite numbers)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can count up to ten in Chinese.

ser grato pelo que tem

verbal expression (be grateful for what you have)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

contagem de três

adverb (while counting to 3)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Abigail paused for a count of three before telling her husband why she was angry.
Abigail fez uma pausa para uma contagem de três antes de dizer ao marido por que ela estava com raiva.

cálculo de cabeça

noun (tally) (cálculo)

The teacher did a quick head count before dividing the class into two groups.

número de cabeças

noun (number of people) (número de pessoas)

sem valor

adjective (US, informal (of little worth)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

inútil

noun (US, informal (worthless person)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

na contagem de três

adverb (after counting to 3) (contar alto: 1, 2, 3)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The race will start on the count of three.

inconsciente

adjective (boxer: unconscious) (boxe)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fora do ar

adjective (informal, figurative (asleep) (gíria: inconsciente, dormindo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's out for the count.
Ele está fora do ar.

recontar

transitive verb (count again) (contar de novo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ballots were recounted but the result was the same.

recontagem

noun (counting again) (Ato de recontar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Opposition candidates are demanding a recount.

contar de dois em dois

intransitive verb (recite numbers by twos) (contar números de dois em dois)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

número de fios

noun (thread density of a woven fabric) (densidade de fio em um tecido)

Expensive sheets and pillowcases usually have a very high thread count.

número de visualizações

noun (times viewed online)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

contagem de palavras

noun (number of words in a text) (quantidade de palavras em um texto)

Write the word count at the end of your essay.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de count em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de count

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.