O que significa disparu em Francês?
Qual é o significado da palavra disparu em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar disparu em Francês.
A palavra disparu em Francês significa desaparecer, desaparecer, desaparecer, desaparecer, desvanecer-se, extinguir-se, extinguir, desaparecer, desvanecer, desaparecer, dar uma caminhada, dar um passeio, sumir no ar, melhorar, recuar, dissipar-se, pôr-se, desaparecer, desaparecer, findar, desaparecer, deixar de existir, deixar de existir, desvanecer, desaparecer, esvair, morrer, perecer, encerrar-se, esvair-se, desaparecer, desaparecer, recuar, apagar, desaparecer, desvanecer, definhar, enfraquecer, sumir, murchar, desaparecido, desaparecido, sumido, perdido, defunto, extinto, pessoa desaparecida, sumido, perdido no éter, desaparecido, descontinuado, eliminar, remover, retirar, apagar, findar, esperar desaparecer, ausente sem permissão, resolver desaparecer, desaparecer, eliminar, suprimir, descontinuar, misturar, confundir, mesclar, correr para trás. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra disparu
desaparecerverbe intransitif (sortir du champ de vision) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Faisant tournoyer sa cape, le magicien disparut complètement. Com um movimento da capa, o mágico desapareceu completamente. |
desaparecerverbe intransitif (cesser d'exister) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les braconniers tuent tellement de rhinocéros qu'ils pourraient complètement disparaître. Caçadores estão matando tantos rinocerontes que eles podem desaparecer por completo. |
desaparecerverbe intransitif (personne) La femme avait disparu après avoir quitté une boîte de nuit seule. A mulher desaparecida sumiu depois de sair de uma boate sozinha. |
desaparecerverbe intransitif (se perdre) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mes clés ont disparu. Minhas chaves desapareceram. |
desvanecer-se, extinguir-severbe intransitif (desaparecer gradualmente) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Leur culture et leur langue vont disparaître avec eux. |
extinguir, desaparecer, desvanecerverbe intransitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La plupart des ours polaires auront disparu d'ici 2050 à cause du réchauffement climatique. A maioria dos ursos polares se extinguirá até 2050 por conta do aquecimento global. |
desaparecer
D'ici, on dirait que les montagnes disparaissent à l'horizon. Daqui parece que as montanhas desaparecem no horizonte. Quanto mais nos afastávamos do clube, mais a música desaparecia. |
dar uma caminhada, dar um passeio
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Mon portefeuille semble avoir disparu ; tu ne l'aurais pas vu ? Acho que a minha carteira foi dar uma caminhada; você a viu? |
sumir no arverbe intransitif (objet) (figurativo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Est-ce que tu as vu mon chapeau ? Il a encore disparu. Você viu meu chapéu? Ele sumiu no ar. |
melhorar(maladie, rougeurs,...) Le docteur a dit que les rougeurs devraient disparaître dans environ six semaines. O médico me disse que a irritação melhoraria em seis semanas. |
recuarverbe intransitif (menton) La graisse qu'il a au cou fait disparaître son menton. |
dissipar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) La silhouette à cheval a disparu dans le soleil couchant. A silhueta montada a cavalo dissipou-se no pôr do sol. |
pôr-severbe intransitif (soleil) (sol) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) C'était magnifique de regarder le soleil disparaître derrière l'horizon. Foi lindo ver o sol se pôr no horizonte. |
desaparecerverbe pronominal Ryan était à l'arrière du bateau et regardait la rive peu à peu disparaître. Ryan olhou pela parte de trás do barco e observou a terra desaparecer de vista. |
desaparecer
Il y a eu un nuage de fumée et le magicien a disparu. |
findarverbe intransitif |
desaparecer
(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
deixar de existir(morrer) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
deixar de existir
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
desvanecer
|
desaparecer, esvair
La vie l'abandonne un peu plus chaque jour. |
morrer(figuré : disparaître) L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais. Meu amor por você nunca morrerá. |
perecer(figuré, littéraire) (ser destruído) |
encerrar-se(émission,...) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) L'émission doit s'arrêter (or: disparaître) la semaine prochaine. A neve deve encerrar-se na próxima semana. |
esvair-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) L'image du fantôme s'estompa devant ses yeux. A imagem do fantasma esvaiu-se diante dos olhos dela. |
desaparecer(familier) Il s'est éclipsé dans l'ombre. Ele desapareceu nas sombras. |
desaparecer(gradualmente) Amanda ficou sentada, observando a luz desaparecer no fim de tarde. |
recuar, apagar, desaparecer, desvanecer(souvenirs,…) (memória:) Mes souvenirs de l'endroit s'estompent rapidement. |
definhar, enfraquecer, sumir(figurado: declinar) |
murchar(figurado) O entusiasmo de Glenn murchou após dez anos fazendo o mesmo trabalho. O amor de Simon e Janet murchou ao passo que começaram a entender o aspecto prático de cuidar de uma casa e de criar filhos. |
desaparecidoadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
desaparecido, sumido
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) On n'a jamais revu le soldat disparu. |
perdido
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ela finalmente encontrou as chaves perdidas. |
defunto(personne) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) L'auteur défunt est mort dans l'obscurité. |
extintoadjectif (espèce) (espécie) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le fossile provient d'une espèce disparue de reptile. O fóssil é de uma espécie de réptil extinta. |
pessoa desaparecida
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Après trois jours sans nouvelles de mon mari, je suis allée à la police le signaler comme disparu. Si vous voyez cette disparue, veuillez contacter la police. |
sumido(objet) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) J'ai laissé mes clés sur la table et les voilà disparues (or: volatilisées, or: introuvables). Deixe minhas chaves na mesa da cozinha e agora estão sumidas. |
perdido no éteradjectif (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
desaparecidoadjectif (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
descontinuado(Informatique) (software) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
eliminar, remover, retirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les reins aident à éliminer les déchets du corps. |
apagar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
findar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
esperar desaparecer(problema) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
ausente sem permissãolocution verbale (figuré) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
resolver desaparecer
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
desaparecer(figuré) (sumir) Rob a encore disparu dans la nature et ça ne fait pas rire le patron. Roberto desapareceu e o chefe não se surpreendeu. |
eliminar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Normalement, ce filtre élimine 99% des polluants nocifs de l'eau. Supostamente, este filtro elimina 99% dos contaminantes nocivos da água. |
suprimirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
descontinuar(Informatique) (software: tornar-se obsoleto) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
misturar, confundir, mesclar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Achei que meu gato estivesse perdido, mas ele havia se misturado com os bichinhos de pelúcia na cama da minha irmã. |
correr para trás
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) À la vue de ceux qui le suivaient, le cambrioleur se cacha derrière un mur. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de disparu em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de disparu
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.