O que significa E em Francês?

Qual é o significado da palavra E em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar E em Francês.

A palavra E em Francês significa E, L, E, E, e-, designada mulher no nascimento, designado homem ao nascer, empresa ponto-com, EEG, NE, entrada/saída, fds, esporte eletrônico, e-mail, venda pela internet, beijável, de queixo caído, do topo do ranking, recear, lamentar, mil e um, bom te ver!, desculpe, eu sinto muito, desculpa, e-mail, vitamina E, conselho, e-mail em massa, carrinho de flores, equipamento de proteção individual, e-commerce, endereço de e-mail, EUA, comércio on-line, equipamento de proteção individual, por e-mail, sinto muito, eu sinto muito, sabotador, espoliador, spam, ter, possuir, e-mail, mensagem, enviar, mandar, revidar, enviar por e-mail, enviar, mandar, corresponder-se por e-mail, comunicar-se por e-mail, principal, mais avançada, melhor, conceituada, comunicar, transmitir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra E

E, L

(rose des vents, boussole) (abreviatura: leste)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les coordonnées géographiques de la France sont 46°00 N, 2°00 E.
As coordenadas geográficas para França são 46° 00 N, 2° 00 L.

E

(notation scolaire) (nota baixa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

E

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Est-ce que votre nom a un E ou deux E ?
Seu sobrenome tem dois Es ou só um?

e-

(anglicisme : électronique) (eletrônico/eletrónico)

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
Par exemple : e-mail, e-book
Exemplo: e-mail (correio eletrônico); e-commerce (comércio eletrônico)

designada mulher no nascimento

(LGBT, jargon)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

designado homem ao nascer

(LGBT, jargon)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

empresa ponto-com

nom masculin (anglicisme) (negócio virtual)

EEG

(électroencéphalogramme) (iniciais: eletroencefalograma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

NE

abréviation (nord-est) (nordeste)

entrada/saída

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fds

abréviation (week-end)

esporte eletrônico

nom masculin (anglicisme)

e-mail

(Informatique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon ordinateur fait un petit bruit pour me dire que j'ai du courrier.
Há e-mail na minha caixa de entrada.

venda pela internet

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

beijável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de queixo caído

(impressionado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Muito obrigada por seus presentes generosos; estou de queixo caído!

do topo do ranking

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

recear, lamentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je crains de ne pas avoir fait du bon travail hier.
Receio não ter feito um bom trabalho ontem. Lamento ter que ir.

mil e um

(figuré : beaucoup) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bom te ver!

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desculpe

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Je suis désolé, j'ai fait une erreur.

eu sinto muito, desculpa

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Eu sinto muito por ter quebrado sua luminária favorita.

e-mail

(anglicisme, courant) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai reçu un e-mail de John avec l'itinéraire pour se rendre à la fête.
Eu recebi um e-mail do John com o endereço da festa.

vitamina E

nom féminin (nutriente orgânico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conselho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

e-mail em massa

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carrinho de flores

nom féminin

equipamento de proteção individual

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

e-commerce

(anglicismo:comércio eletrônico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

endereço de e-mail

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

EUA

(anglicisme) (abreviatura, Estados Unidos da América)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

comércio on-line

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

equipamento de proteção individual

(équipement de protection individuelle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

por e-mail

(anglicisme)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je t'envoie ça tout de suite par e-mail.

sinto muito

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Je suis désolé pour l'accident de votre mère.

eu sinto muito

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Eu sinto muito por sua perda.

sabotador, espoliador

(Politique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le parti a inscrit ce candidat dans l'unique but de faire perdre l'opposition mais il a remporté l'élection.
O partido o introduziu só como espoliador, mas ele ganhou as eleições.

spam

(e-mails em massa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ter, possuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai l'impression qu'on est déjà venus ici.
Eu tenho a sensação de que estivemos aqui antes.

e-mail

(anglicisme, courant) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si tu me donnes ton email, je t'enverrai une invitation.
Se me der o seu e-mail, eu lhe envio o convite.

mensagem

(internet, anglicisme) (comunicação: e-mail)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est incroyable le nombre d'e-mails que je reçois dans ma boîte de réception.
Não acredito na quantidade de mensagens que tenho na minha caixa de entrada.

enviar, mandar

(anglicisme, courant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je t'enverrai un e-mail demain avec l'itinéraire.
Eu vou te enviar por e-mail amanhã com os detalhes.

revidar

Après que John a fait honte à Susan, elle lui a rendu la pareille en lui jouant un tour.
Depois que John envergonhou Susan, ela revidou fazendo uma brincadeira com ele.

enviar por e-mail

(anglicisme, courant)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je t'enverrai l'itinéraire par e-mail.
Vou mandar as orientações a você por e-mail.

enviar, mandar

(anglicisme, courant) (via e-mail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'enverrai les factures à tous nos clients.
Eu vou enviar por e-mail as faturas dos nossos clientes.

corresponder-se por e-mail, comunicar-se por e-mail

(courrier électronique) (estrangeirismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je préfère parler au téléphone mais beaucoup de gens préfèrent envoyer des e-mails.
Prefiro falar ao telefone, mas muita gente se comunica apenas por e-mail.

principal, mais avançada, melhor, conceituada

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

comunicar, transmitir

(enviar mensagem a, divulgar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je lui ai envoyé un message, et devrais recevoir une réponse dans quelques jours.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de E em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.