O que significa faire face em Francês?

Qual é o significado da palavra faire face em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar faire face em Francês.

A palavra faire face em Francês significa lidar, enfrentar, juntar os pedaços, conseguir sobreviver, conseguir viver, apontar, estar de frente, aguentar, sofrer, confrontar, enfrentar, competir com, carregar nos ombros, lidar, confrontado, desviar-se, lidar com as consequências, encarar as consequências, confrontar, brigar, olhar, virar-se, iniciar partida, ter vista para, contender, preparar-se, lidar com, lidar com, ter vista para, encarar, encarar, ter pela frente, passar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra faire face

lidar, enfrentar

locution verbale (supporter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dans un premier temps, la mort de leur père les a anéantis, puis ils ont appris à faire face.
A morte do pai deles foi devastadora a princípio, mas eles aprenderam a lidar.

juntar os pedaços

(lidar com situação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Après la mort de son mari, elle fit de son mieux pour reprendre le cours normal de la vie.

conseguir sobreviver, conseguir viver

(lidar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j'ai du mal à m'en sortir.
Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.

apontar

verbe intransitif (voltar-se para certa direção)

Leur maison fait face à la mer.
A casa deles aponta para o mar.

estar de frente

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Notre chambre est orientée plein est.
Nosso quarto está de frente para o leste.

aguentar, sofrer

(une expérience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.

confrontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si vous affrontez les brutes, elles vous laisseront habituellement tranquille par la suite.
Se você confrontar os valentões, eles normalmente vão te deixar sozinho depois.

enfrentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons affronté de nombreux obstacles sur notre chemin.
Enfrentamos muitos obstáculos em nossa jornada.

competir com

Les petits commerces indépendants doivent affronter les grands supermarchés.
Pequenos negócios independentes têm de competir com grandes supermercados.

carregar nos ombros

(figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O pobre garotinho tinha que carregar nos ombros o peso da doença da mãe.

lidar

(tolerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan n'arrivait pas à gérer et s'est donc fait virer.

confrontado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela desmanchou-se em lágrimas quando foi confrontada com a infidelidade de seu marido.

desviar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les soldats font face à leur devoir, même au cœur de la bataille.

lidar com as consequências

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

encarar as consequências

locution verbale

Son seul choix était de rentrer et de faire face aux conséquences.

confrontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Neil était réticent à l'idée d'affronter son chef au sujet de ce problème.
Neil estava relutante em confrontar seu chefe sobre o problema.

brigar

(BRA, figurado)

Nous devons faire face à un énorme trou dans le budget.
Estamos brigando com um déficit orçamentário bem catastrófico. Paul brigou com sua consciência após ter roubado o carro.

olhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fais face au professeur quand tu lui parles.
Olhe para a professora quando você estiver falando com ela.

virar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le vieux couple avait appris à s'en sortir (or: à se débrouiller) avec sa petite retraite.
O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.

iniciar partida

(Hockey) (hóquei)

ter vista para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La fenêtre donne sur le pré.
A janela tem vista para a campina.

contender

(formal, jurídico)

preparar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

lidar com

Je n'arrive pas à faire face au stress en ce moment.
Eu não consigo lidar com todo esse stress agora.

lidar com

Il n'arrivait pas à supporter le choc émotionnel de la mort de son père.
Ele não conseguiu lidar com o efeito emocional da morte de seu pai.

ter vista para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cette maison a cinq fenêtres qui donnent sur la rue.
Esta casa tem cinco janelas que têm vista para a rua.

encarar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tournez-vous et faites face au public.
Vire e encare a plateia.

encarar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous devez faire face à vos problèmes.
Você precisa encarar seus problemas.

ter pela frente

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Votantes terão um escolha difícil pela frente nas próximas eleições.

passar

(figurado, resistir a algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons surmonté la tempête dans la cabane.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de faire face em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.