O que significa fuyant em Francês?

Qual é o significado da palavra fuyant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fuyant em Francês.

A palavra fuyant em Francês significa fugir, vazar, fugir, vazar, fugir, escapar de, correr de, debandar, evitar, evitar, sair, evitar, fugir, correr, fugir, escorrer, evitar, esquivar, fugir de, escapar, escapar, escorregadio, evasivo, desonesto, afugentar, escapista, mecanismo de defesa, fugir como o diabo foge da cruz, abandonar, espantar, evitar, escapar aos poucos, fugir como o diabo foge da cruz, desertar, cair fora. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fuyant

fugir

verbe transitif (quitter)

Chaque année, des millions de gens fuient la famine et la persécution.
Milhões fogem da fome e da perseguição a cada ano.

vazar

verbe intransitif (tuyau,...) (fluido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le robinet fuyait, alors j'ai remplacé le joint.
A torneira estava vazando, então eu troquei a carrapeta.

fugir

(partir)

Si on se fait repérer, il faut fuir.
Se formos flagrados, devemos fugir.

vazar

verbe intransitif (liquide) (literal, líquido)

L'eau a fui à travers une fissure et a formé une flaque au milieu de la pièce.

fugir

verbe intransitif

Il a fui avant que la police ne l'attrape.
Ele fugiu antes que a polícia pudesse capturá-lo. As pessoas fugiram do leão que escapou do zoológico.

escapar de

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les criminels ont tenté de fuir la police dans une voiture volée.

correr de

verbe transitif

Tu peux fuir tes problèmes, mais ça ne le résoudra pas !

debandar

(pessoas: em massa)

Les gens ont fui pour échapper à la tempête qui approchait.

evitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait.
A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.

evitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo.
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.

sair

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ça fait du bien de quitter Londres de temps en temps.
É bacana sair de Londres de vez em quando.

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.
Ele vai para o trabalho de carro para evitar sua sobra.

fugir

(partir, fugir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

correr, fugir

(escapar)

Ils se sont enfuis pour sauver leur peau.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Corra para se salvar!

escorrer

verbe intransitif

La bouteille s'était fissurée pendant le transport et du liquide en gouttait (or: fuyait).

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O casal está evitando a tradição se casando na praia.

esquivar

(trabalho, obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Manny est encore en train de fuir ses devoirs professionnels.

fugir de

Comment as-tu réussi à échapper à tes ravisseurs ?
Como você conseguiu fugir de seus sequestradores?

escapar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les criminels ont réussi à échapper à la police.

escapar

Les réfugiés ont passé la frontière pour échapper à la guerre.
Os refugiados cruzaram a fronteira para escapar da guerra.

escorregadio, evasivo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vince est un type fuyant ; on ne peut jamais être certain s'il dit la vérité.
Vince é um personagem evasivo; nunca se tem certeza se ele está dizendo a verdade.

desonesto

(familier : personne,...)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ne prête jamais d'argent à des gens louches (or: pas nets).

afugentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escapista

adjectif (que tende para o escapismo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mecanismo de defesa

nom féminin

Se défoncer avec ses amis était un moyen de fuir la réalité.

fugir como o diabo foge da cruz

locution verbale (figuré, familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Muitos adolescentes fogem de limpar o quarto como o diabo foge da cruz.

abandonar

verbe transitif (partir de repente: alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espantar

locution verbale

evitar

(evitar, recuar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un bon leader ne recule jamais devant l'obstacle.

escapar aos poucos

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Un liquide nauséabond gouttait (or: fuyait) des joints des tuyaux.

fugir como o diabo foge da cruz

locution verbale (figuré, familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Beaucoup d'adolescents fuient le nettoyage de leurs chambres comme la peste.

desertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'espion avait fui vers l'Ouest.
O espião fugiu para o oeste.

cair fora

(fugir da responsabilidade)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fuyant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.