O que significa gap em Inglês?

Qual é o significado da palavra gap em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gap em Inglês.

A palavra gap em Inglês significa fenda, brecha, intervalo, vão, espaço em branco, discrepância, disparidade, brecha, falha, formar uma brecha, formar brecha, diferença de idade, conciliar, tapar buraco, eliminar a lacuna, eliminar a lacuna entre, brecha, ano sabático, de dentes separados, diferença de gênero, conflito de gerações, diferença de renda, atenção ao espaço entre o trem e a plataforma, diminuir o déficit, período recessivo, diferença de fuso (horário), déficit comercial. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra gap

fenda, brecha

noun (opening, break)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You could see through the gap in the hedge. Mind the gap between the train and the platform as you board.
Quando você embarcar, preste atenção no vão entre o trem e a plataforma.

intervalo

noun (time interval) (intervalo de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a ninety-minute gap between leaving the bar and arriving home.
Houve um intervalo de noventa minutos entre a saída do bar e a chegada em casa.

vão

noun (crack) (rachadura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The gap in the concrete sidewalk was a hazard.
A fissura na calçada de concreto era um perigo.

espaço em branco

noun (blank, missing value)

There was a gap in the data report, with Tuesday's numbers missing.
Havia um espaço em branco no relatório, já que estão faltando os números de terça-feira.

discrepância, disparidade

noun (discrepancy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a large gap between the way of life of young people and that of their parents.
Existe uma grande discrepância entre o modo de vida dos jovens e o de seus pais.

brecha

noun (mountain pass) (depressão profunda entre montanhas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The main way through the mountains is the gap 20 km. north of here.
O caminho principal através das montanhas é o desfiladeiro de 20 km ao norte daqui.

falha

noun (figurative (lack of knowledge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The practice test will help you to identify gaps in your knowledge.
O teste prático vai ajudar você a identificar se há falhas no que você sabe.

formar uma brecha

transitive verb (make a breach in)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You have to gap the sheet metal so that the pipe will fit into it.
Você tem que formar uma brecha no metal laminado para que o tubo caiba.

formar brecha

transitive verb (technical (set spark plug aperture)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If you don't gap the spark plugs properly, the car engine will misfire.
Se você não formar uma brecha na vela de ignição corretamente, o motor do carro não vai pegar.

diferença de idade

noun (difference in age)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There's a significant age gap between John and his wife.
Há uma diferença de idade significativa entre John e sua esposa.

conciliar

verbal expression (figurative (reconcile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The senator tried to bridge the gap between the two versions of the bill.

tapar buraco

verbal expression (figurative (temporary solution) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We have no napkins, but paper towels should serve to bridge the gap.

eliminar a lacuna

verbal expression (figurative (equalize [sth]) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

eliminar a lacuna entre

verbal expression (figurative (equalize [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

brecha

noun (between claims and the truth) (discrepância entre afirmativas e fatos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There's a big credibility gap between the politician's claims and the actual evidence.

ano sabático

noun (school-leaver's one-year break) (interrupção depois do término do colegial)

We offer paid placements for students in their gap year. I'm not sure how I want to spend my gap year.
Oferecemos estágios pagos para alunos em seus anos sabáticos. Não sei ao certo como quero passar meu ano sabático.

de dentes separados

adjective (having space between teeth) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

diferença de gênero

noun (inequalities between men and women)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conflito de gerações

noun (difference between old and young) (diferença entre gerações)

diferença de renda

noun (disparity of earnings)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atenção ao espaço entre o trem e a plataforma

interjection (London underground safety announcement)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

diminuir o déficit

verbal expression (figurative (lessen the difference)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We put her in tutoring to try to narrow the gap between her reading level and what it should be.

período recessivo

noun (economics: when actual GDP is less than potential GDP) (economia: quando o PIB real é menor que o PIB potencial)

diferença de fuso (horário)

noun (difference between time zones) (diferença entre zonas de tempo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

déficit comercial

noun (difference in value between nation's imports and exports) (importação e exportação: diferença)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The United States is very worried about its large trade gap with China.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gap em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de gap

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.