O que significa stop em Inglês?
Qual é o significado da palavra stop em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar stop em Inglês.
A palavra stop em Inglês significa parar, parar, parar, parar, parar, pôr um fim, parar, barrar, deter, proibir, parada, parada, parada, parada, parada, obstrução, obstrução, trava, suspensão, registro, defesa, ponto final, ponto, evitar, parar, parar, sustar, parar, deter, bloquear, bloquear, bloquear, passar, passar, dar uma passadinha, passar a noite for, passar a noite, fazer uma para em, tampar, ponto de ônibus, parar, parada súbita, estação de trem, ponto final, ponto final, parada total, oclusiva glotal, plosiva glotal surda, ponto final, contínuo, contínuo, direto, ininterrupto, incessante, incessantemente, continuamente, único, loja de departamento, centro de serviços completo, pit stop, pit stop, pôr fim a, parar de fumar, paradinha, área de serviço, vulnerável, estar no meio do caminho, parar no meio do caminho, Pare com isso!, sinal vermelho, semáforo, stop-motion, stop-motion, stop-motion, parar pouco antes, parar pouco antes, sinal de pare, parar o relógio, para-e-vai, stop-and-go, para limitar as perdas, escala, passada, parada, pulo, parada, escala, paragem, estância, parada de trem, estação de trem, desarmador, ponto de parada de caminhões, parada obrigatória. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra stop
pararintransitive verb (halt) The guard ordered them to stop. O guarda ordenou que eles parassem. |
pararintransitive verb (end, cease) (cessar) The rain has stopped. A chuva parou. |
pararintransitive verb (cease doing [sth]) I don't like smoking and I want to stop. Eu não gosto de fumar e quero parar. |
parartransitive verb (cease) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Would you please stop that! Você pode parar com isso? |
pararverbal expression (cease doing) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Please stop calling me. Por favor, pare de me chamar. |
pôr um fimtransitive verb (prevent, end) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The parents stopped their children's bad behaviour. Os pais puseram um fim no comportamento ruim de seus filhos. |
parartransitive verb (bring to a stop) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He stopped the car to look at the map. Ele parou o carro para olhar o mapa. |
barrar, deterverbal expression (prevent, hinder) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The doorman stopped us from entering. O porteiro nos barrou na entrada. |
proibirverbal expression (prevent, forbid) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The teenager's parents stopped her going out to the pub. Os pais da adolescente a proibiram de sair para ir ao bar. |
paradanoun (act of stopping) (ato de parar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The lights seemed to take forever to change and our stop there to be interminable. As luzes pareciam levar uma vida para mudar e nossa parada lá era interminável. |
paradanoun (cessation) (cessação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We are calling for a stop to the fighting. Estamos solicitando uma parada na luta. |
paradanoun (place) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The driver put on the brakes when he arrived at the stop. A motorista pisou no freio quando ele chegou na parada. |
paradanoun (stay en route) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We enjoyed a stop at Fred's house for a couple of days before continuing our journey. Nós curtimos uma parada na casa do Fred por alguns dias antes de continuar a viagem. |
paradanoun (station on a route) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The train arrived at my stop. The bus passenger pressed the bell for the next stop. O trem chegou à sua última parada. |
obstruçãonoun (plug, blockage) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There is a stop in the pipe. Há uma obstrução no cano. |
obstruçãonoun (obstruction) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Push the trolley until it reaches the stop. Empurre o rolador até chegar na obstrução. |
travanoun (mechanism, control) (mecanismo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Hit the stop if ever there's a problem with the machine. Aperte a trava se houver um problema na máquina. |
suspensãonoun (commerce: block payment) (de pagamento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A stop on a cheque prevents the money from leaving your account. Uma suspensão de cheque evita que o dinheiro saia da sua conta. |
registronoun (musical instruments) (instrumento musical) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) One of the stops of the organ is loose. Um dos registros do órgão está solto. |
defesanoun (sports: blocking move) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The defender moved in for a stop. O defensor foi até a defesa. |
ponto finalnoun (UK (punctuation) (pontuação) Replace the comma with a stop and start a new sentence. Substitua a vírgula por um ponto final e comece uma nova frase. |
pontonoun (photography) (fotografia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) This photo is overexposed by a stop. Esta foto está superexposta por um ponto. |
evitarverbal expression (prevent) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fortunately she stopped the situation from getting any worse. Felizmente, ela evitou a piora da situação. |
parartransitive verb (turn off) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Stop the machine before attempting any repairs. Pare a máquina antes de tentar fazer qualquer conserto. |
parartransitive verb (interrupt) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Don't stop me while I'm talking. Não me interrompa quando estou falando. |
sustartransitive verb (withhold) (reter) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I asked my bank to stop the check. Pedi ao meu banco para sustar o cheque. |
parar, detertransitive verb (prevent from proceeding) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The border guards stopped the truck. Os policiais de fronteira detiveram o caminhão. |
bloqueartransitive verb (block) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The goalkeeper stopped the shot. O goleiro bloqueou o chute. |
bloqueartransitive verb (close) (fechar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The leaves stopped the drain. As folhas bloquearam o bueiro. |
bloqueartransitive verb (sports: check) (esportes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The player stopped his opponent against the boards. A jogadora bloqueou a adversária contra as placas. |
passarphrasal verb, intransitive (informal (visit) (informal) I was in the neighborhood so I just thought I would stop by and visit for awhile. A family friend stopped in to see us. Eu estava aqui no bairro, por isso pensei em passar para fazer uma visita. Um amigo da família passou para nos ver. |
passarphrasal verb, transitive, inseparable (informal (visit) (informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Could you stop by the drugstore for me on your way home? Você pode passar na farmácia para mim no caminho para casa? |
dar uma passadinhaphrasal verb, intransitive (stay briefly) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We always stop off to visit Grandma on Saturdays. Sempre damos uma passadinha para visitar a vovó aos sábados. |
passar a noite forphrasal verb, intransitive (UK (not come home at night) (não voltar em casa durante a noite) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Don't worry if I stop out all night, the party won't finish till late. |
passar a noitephrasal verb, intransitive (stay overnight on a journey) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We stopped over in Miami on the way here. Nós passamos a noite em Miami no caminho para lá. |
fazer uma para em(stay overnight at) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) It's fun to stop over at DisneyWorld on the way to Miami. |
tamparphrasal verb, transitive, separable (plug) (plugar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The sailors worked desperately to stop up the leak in the side of the ship. |
ponto de ônibusnoun (where bus takes on passengers) (BRA) Three passengers were waiting at the bus stop. Três passageiros estavam esperando no ponto de ônibus. |
pararverbal expression (halt) Please wait for the bus to come to a stop before you get off. |
parada súbitanoun (complete halt) They heard a loud bang in the engine and the car came to a dead stop. |
estação de tremnoun (US (train station) |
ponto finalnoun (UK (punctuation mark: period) (sinal de pontuação) You should always use a capital letter after a full stop. Você sempre deve usar letra maiúscula após um ponto final. |
ponto finalnoun (UK, informal (period: and that is that) (chega, basta) We're not doing it. Full stop! Não vamos fazer isso. Ponto final. |
parada totalnoun (complete end of motion) (BRA, fim de movimento) The police will ticket you for anything less than a full stop at a stop sign. A polícia multa a menos que você faça uma parada total na placa de "Pare". |
oclusiva glotal, plosiva glotal surdanoun (phonetics: throaty speech sound) (fonética: som consonantal) Glottal stops are a lot more common in English speech than most people realize. |
ponto finalnoun (transport route: final destination) This is the last stop; everyone must get off the bus. |
contínuoadjective (continual) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Audrey is fed up of the non-stop rain. |
contínuoadjective (relentless) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Simon's nonstop criticism is really irritating. |
direto, ininterrupto, incessanteadjective (direct, without stopping) (contínuo; sem parar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Sonia took a nonstop flight from New York to Dallas. |
incessantemente, continuamenteadverb (incessantly, continuously) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Betty talked nonstop and constantly annoyed her coworkers. |
únicoadjective (from a single source) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
loja de departamentonoun (store with variety of products) (BRA, informal) There are many large stores in the US that are one-stop shops: they have groceries, furniture, healthcare items, clothing, and other items. |
centro de serviços completonoun (business providing various services) |
pit stopnoun (motor racing: pause to refuel) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pit stopnoun (motor racing: place to refuel) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pôr fim atransitive verb (end, curtail) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The students are cheating; we'll put a stop to that right away. Prohibition did not put a stop to people drinking alcohol, in fact the reverse was true. |
parar de fumarverbal expression (give up cigarettes) (deixar o vício do cigarro) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
paradinhanoun (short break in a journey) (figurado, informal) We took a rest stop after the first 300 miles. I really need a rest stop; can you pull over in the next layby? |
área de serviçonoun (US (lay-by: area for vehicles to pull over) (local de parada em estradas) |
vulneráveladjective (erratic) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
estar no meio do caminhoverbal expression (figurative (halt [sb]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
parar no meio do caminhoverbal expression (figurative (halt progress of [sth]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Pare com isso!expression (to tell [sb] to stop doing [sth]) (usado para orientar alguém a parar de fazer algo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
sinal vermelhonoun (red traffic light) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
semáforonoun (US (set of traffic lights) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
stop-motionnoun (cinema: special effect technique) (anglicismo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
stop-motionnoun (freeze-frame: animation technique) (anglicismo, técnica de animação) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
stop-motionadjective (animation technique: freeze-frame) (anglicismo, técnica de animação) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
parar pouco antesverbal expression (informal (not become) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The SARS epidemic stopped short of a global pandemic. |
parar pouco antesverbal expression (informal (not do) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I was furious with her, but I stopped short of saying something I'd regret. |
sinal de parenoun (signal instructing drivers to brake) (sinal instruindo motoristas a parar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) It's very simple: if there's a stop sign, stop. |
parar o relógioverbal expression (finish timing [sth]) (parar de cronometrar algo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The timers stopped the clock when the last participant crossed the finish line. |
para-e-vaiadjective (stopping and starting by turns) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
stop-and-goadjective (UK (economic policy) (anglicismo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
para limitar as perdasadjective (stock market: preventing financial loss) (mercado de ações: prevendo perdas financeiras) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
escalanoun (stopover) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We had a brief stop-off in Japan on our way to Australia. |
passadanoun (brief visit) (informal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We made a stop-off at the off-licence on our way to the party. |
paradanoun (brief stopping place) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) That pub was a lovely stop-off on our way home from holiday. |
pulonoun (brief visit) (ida rápida a um lugar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We made a short stopover in New York, but unfortunately we didn't have much time for sightseeing. |
parada, escala, paragem, estâncianoun (stopping place) (local onde se para) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Seattle was our stopover on our way to Hawaii. |
parada de trem, estação de tremnoun (railway: scheduled station) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I must get off at the next train stop. |
desarmadornoun (railway: safety device) (ferrovia, trem: dispositivo de segurança) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The collision occurred when the train stop failed to protect the train due to a design error. |
ponto de parada de caminhõesnoun (US (rest stop for truck drivers) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Bill was tired and hungry, so he pulled over at a truck stop for a rest and something to eat. |
parada obrigatórianoun (US (railway station: request stop) (estação de trem: pedir para parar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There are hundreds of whistle stops between Chicago and New Orleans. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de stop em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de stop
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.