O que significa interrompre em Francês?

Qual é o significado da palavra interrompre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar interrompre em Francês.

A palavra interrompre em Francês significa interromper, partir, cortar, romper, interromper, suspender, importunar, interromper, provocar, meter o bedelho, interromper, interromper, abortar, irromper, invadir, abortar, interromper, cortar, cancelar, parar, término da gravidez, intrometer-se, interromper, não continuar com, não progredir com, descontinuar, invadir, interromper, suspender, interromper, interromper, cair, acabar, interromper-se, intrometer-se, pausar, parar, intrometer-se, parar no meio do caminho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra interrompre

interromper

verbe transitif (cortar o discurso a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il m'a interrompu au milieu d'une phrase.
Ele me interrompeu no meio da frase.

partir, cortar, romper

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a parlé, interrompant ma réflexion.
Ela falou, interrompendo meus pensamentos.

interromper, suspender

verbe transitif (romper a continuidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La météo a interrompu le match pendant la deuxième mi-temps.
O clima interrompeu o jogo no segundo tempo.

importunar, interromper, provocar

(une personne qui fait un discours)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quelqu'un dans la foule a commencé à interrompre celui qui parlait.

meter o bedelho

verbe transitif (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand Mary et moi parlons, n'interromps pas notre conversation (or: ne nous interromps pas), s'il te plaît.

interromper

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Excusez-moi de vous interrompre.
Por favor, perdoe-me por interromper.

interromper

verbe transitif

Elle m'a interrompu alors que je parlais. Ne m'interromps pas quand je parle.
Ela me interrompeu enquanto eu estava falando. Não me interrompa quando eu estiver falando.

abortar

verbe transitif (lançar foguete: parar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les techniciens ont interrompu le lancement quand les deux tests ont échoué.

irromper, invadir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abortar

(processo, projeto: terminar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devons interrompre ce projet idiot le plus tôt possible.

interromper

verbe transitif (une conversation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gary a interrompu notre conversation (or: nous a interrompus) pour nous annoncer que le dîner était prêt.
Gary interrompeu nossa conversar para anunciar que o jantar estava pronto.

cortar

verbe transitif (une conversation,...) (figurado)

Roger s'est excusé d'interrompre notre conversation mais il nous a dit qu'il avait quelque chose d'urgent à dire.
Roger pediu desculpas por cortar a conversa, mas disse que tinha algumas notícias urgentes.

cancelar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le match a été interrompu en raison de la pluie.
Cancelaram o jogo por conta da chuva.

parar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne m'interromps pas quand je parle.
Não me interrompa quando estou falando.

término da gravidez

verbe transitif (une grossesse)

intrometer-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Qu'est-ce qui te fait penser que tu peux interrompre la conversation de quelqu'un d'autre ?

interromper

(figurer : cesser)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

não continuar com, não progredir com

(terminar, cancelar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quand nous avons vu le prix des marchandises, nous n'avons pas poursuivi la commande.

descontinuar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La desserte de notre ville par le train a été interrompu.
O serviço de trem da nossa cidade foi descontinuado.

invadir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

interromper

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

suspender

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce livre est dur à trouver vu que sa maison d'édition en a interrompu la publication il y a des années.
Aquele livro é difícil de encontrar porque a editora suspendeu sua publicação há muitos anos.

interromper

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Francesca m'a coupé (or: interrompu) alors que j'étais en train de parler.
Francesca me interrompeu quando eu estava no meio da minha fala.

interromper

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le mauvais temps a perturbé la réception de la radio et de la télévision.
O mau tempo interrompeu o sinal de TV e rádio na região.

cair

verbe pronominal

La connexion longue distance s'est interrompue.
A conexão de longa distância caiu.

acabar

verbe pronominal

La réunion s'interrompra à midi.
A reunião vai acabar ao meio-dia

interromper-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Arrête d'interrompre les autres. Ton tour viendra pour parler.
Por favor, pare de se intrometer. Você terá sua chance de falar.

pausar

L'intervenante a marqué une pause afin de permettre aux auditeurs de bien comprendre ce qu'elle avait dit, avant de reprendre la suite de son discours.

parar

Oliver marqua une pause pour réfléchir avant de continuer à travailler.

intrometer-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ce garçon a la mauvaise habitude de m'interrompre quand je parle au jardinier.

parar no meio do caminho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de interrompre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.