O que significa jeu em Francês?

Qual é o significado da palavra jeu em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar jeu em Francês.

A palavra jeu em Francês significa jogo, brincadeira, atuação, game, jogo, jogo, folga, jogo, movimento, jogo, jogo, mão, jogo, jogo, brincadeira, galhofa, brincadeira, deslocamento de ar, registro, folga, frouxidão, recuo, folga, jogo, antiquado, boliche, qui., psicodrama, boliche de dez pinos, jogo de adivinhação, fielding, consentir, honesto, estádio, impedimento, empréstimo modal, impedido, em posição legal, pré-jogo, em jogo, em jogo, em risco, é brincadeira de criança, fácil como tirar doce de criança, com o perdão do trocadilho, parquinho, trocadilho, jogo de pés, acumulada, entretenimento educacional, defesa do gol, ludo, shuffleboard, esgrima, jogo decisivo, trocadilho, battledore, indústria de apostas, ação secundária no palco, parceiro de jogo, jogo de tabuleiro, jogo de azar, jogo de habilidade, jogo de bola, moleza, dívida de aposta, pique, pegador, ilusão, acréscimo, coisa de criança, conspiração, intriga, o x do problema, careta, jogo de palavras, área de jogo, trio, cobras e escadas, caça ao tesouro, rebatida tripla, jogo de computador, caixinha de surpresa, programa de jogos, programa de perguntas e respostas, simulação, bilhete de loteria instantânea, video game, moleza, jogo de arcade, jogo de azar, baralho, peça de xadrez, console de videogame, peça de jogo, licença para jogos de azar, mercado de jogos, laser tag, área de diversão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra jeu

jogo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous pratiquons différents jeux après l'école.
Fazemos várias brincadeiras depois das aulas.

brincadeira

nom masculin (amusement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce n'étaient que des jeux - rien de sérieux.
São só brincadeiras, não é nada sério.

atuação

nom masculin (manière de jouer) (atuar, como no teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Son jeu est mauvais, il faut qu'il travaille beaucoup.
Sua atuação é ruim e ele precisa de muito treino.

game

nom masculin (Tennis,...) (anglicismo: tênis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Une fois ce point marqué, il gagnera le jeu, le set et le match.
Com esse ponto, ele vai ganhar a partida.

jogo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le basket-ball est un jeu agréable à jouer.
O basquete é um jogo divertido.

jogo

nom masculin (d'argent)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il a contracté beaucoup de dettes au jeu.
Ele fez muitas dívidas no jogo.

folga

nom masculin (Mécanique) (espaço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a trop de jeu entre la roue et l'essieu.
Há folga demais entre a roda e o eixo.

jogo

nom masculin (façon de jouer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'est un pro des échecs : son jeu est remarquable !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. É um torneio no qual você verá um jogo de primeira classe.

movimento

nom masculin (de lumière, d'ombres)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ils ont observé le jeu de la lumière du soleil sur l'eau.
Eles assistiram aos movimentos da luz do sol sobre a água.

jogo

nom masculin (aptitude) (performance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son jeu s'est dégradé pendant le mois de mai mais s'est amélioré en juin.
O jogo dele estava ruim durante todo o mês de março, embora tenha melhorado em junho.

jogo

nom masculin (tactique, méthode)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le jeu de la mafia était d'offrir leur protection aux sociétés contre une somme d'argent.
O jogo da máfia era oferecer serviços de proteção a negócios de graça.

mão

(Cartes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai une belle main. À qui le tour ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Minha mão está ótima! Meu jogo está praticamente pronto.

jogo

(à outils)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ne t'en fais pas, je vais prendre ma boîte à outils et le réparer.
Não se preocupe, vou pegar meu jogo de ferramentas e consertar isso.

jogo

(hobby)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À la mort de sa femme, Kyle est devenu accro aux jeux d'argent et a perdu tous ses sous.
Depois que a mulher dele morreu, Kyle entrou no jogo e perdeu todo o seu dinheiro.

brincadeira, galhofa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

brincadeira

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

deslocamento de ar

nom masculin (arme : différence de diamètre) (projétil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

registro

nom masculin (Musique : orgue) (instrumento musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un des jeux de l'orgue est desserré.
Um dos registros do órgão está solto.

folga, frouxidão

(Mécanique) (algo não apertado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

recuo

nom masculin (Mécanique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

folga

nom masculin (Mécanique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

jogo

nom féminin (estratégia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'entraîneur a clairement exposé sa tactique de jeu aux joueurs.
O treinador deixou seu jogo claro para os jogadores.

antiquado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É um vestido antiquado. A visão de meus pais quanto ao casamento é muito antiquada.

boliche

(jeu, sport) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Éric est un as du bowling : il a gagné un tournoi l'année dernière.
Eric é bom no boliche. Ele venceu um torneio no ano passado.

qui.

abréviation (jeudi) (quinta-feira)

psicodrama

(Médecine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

boliche de dez pinos

(jeu, sport) (jogo de boliche)

jogo de adivinhação

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fielding

(Base-ball, anglicisme) (críquete, beisebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

consentir

(consentir, aceitar)

Jeff voulait que Rita l'aide à faire une blague à Martin, mais celle-ci a refusé de le suivre (or: de jouer le jeu).
Jeff queria que Rita o ajudasse com uma brincadeira com Martin, mas ela não consentiu.

honesto

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu es réglo avec moi ? J'espère bien.
Você está sendo honesto comigo? Espero que sim.

estádio

(Sports) (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le batteur de baseball envoya la balle hors du terrain.
O rebatedor de beisebol rebateu a bola para fora do estádio.

impedimento

nom masculin invariable (Sports)

Ce but a été refusé par l'arbitre pour hors-jeu.

empréstimo modal

(jeu d'orgue) (música)

impedido

adjectif invariable (Sports) (esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em posição legal

(Sports) (esporte)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pré-jogo

locution adjectivale (antes da partida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em jogo

adjectif (Sports : balle, ballon) (bola)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le ballon était en jeu quand l'ailier a fait un centre pour l'avant-centre pour qu'il marque.

em jogo, em risco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu dois t'assurer que tu fais le travail correctement, parce que ta réputation professionnelle est en jeu.
Você precisa se certificar de que faz o trabalho corretamente porque sua reputação profissional está em jogo (or: em risco).

é brincadeira de criança

(extremamente fácil)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
C'est tellement facile à faire, c'est un jeu d'enfant, vraiment.

fácil como tirar doce de criança

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

com o perdão do trocadilho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

parquinho

(parc)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Steve regardait ses enfants jouer sur le terrain de jeu.
Steve observou seus filhos brincarem no parquinho.

trocadilho

(de palavras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les gens font toujours des jeux de mots avec son nom de famille qui est Cul.
As pessoas sempre fazem trocadilhos com o sobrenome dela, que é Butt.

jogo de pés

nom masculin (esportes: movimentos com os pés)

acumulada

nom féminin (loteria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

entretenimento educacional

defesa do gol

(esporte)

ludo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il n'y a pas d'âge pour jouer au jeu des petits chevaux !

shuffleboard

nom masculin (jogo)

esgrima

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

jogo decisivo

(Sports) (esporte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trocadilho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

battledore

nom masculin (ancêtre du badminton) (histórico: jogo antigo de raquete)

indústria de apostas

nom masculin

ação secundária no palco

nom masculin

parceiro de jogo

nom masculin et féminin

jogo de tabuleiro

nom masculin

Nous avons passé l'après-midi à jouer à des jeux de société parce que le temps était vraiment mauvais.
Passamos toda a tarde jogando jogos de tabuleiro porque o clima estava muito ruim.

jogo de azar

nom masculin

Les dés sont un jeu de hasard.
Os dados são um jogo de azar.

jogo de habilidade

(adresse physique)

O xadrez é um jogo de habilidade.

jogo de bola

(football, basket-ball,...)

Les jeux de ballon sont interdits dans ce parc.
Nenhum jogo de bola é permitido nesse parque.

moleza

nom masculin (figurativo - algo muito fácil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai fini ce puzzle en moins de deux : c'était un vrai jeu d'enfant !

dívida de aposta

nom féminin

Ses dettes de jeu ont ruiné son mariage.

pique, pegador

nom masculin (jogo de criança: certo tipo de pique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les enfants faisaient un jeu de piste dans la cour.

ilusão

nom masculin (fig) (engano)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acréscimo

(Sports) (esporte: estender tempo parado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coisa de criança

nom masculin (informal - algo para crianças)

conspiração, intriga

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'en ai assez de ton petit jeu, tu ne pourrais pas me parler franchement pour changer ?

o x do problema

nom féminin (núcleo de uma situação problemática)

Pour la plupart des étudiants, le but du jeu est d'obtenir de bonnes notes. Dans le monde des affaires, le but du jeu, c'est le profit.

careta

locution verbale (gíria, pessoa antiquada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu fais vraiment vieux jeu quand tu portes ce nœud papillon.

jogo de palavras

nom masculin (trocadilho)

Ce n'était pas sérieux, ce n'était qu'un jeu de mots.

área de jogo

nom masculin (terreno para a prática de esportes)

trio

nom féminin (objets utilitaires, outils, ustensiles)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cobras e escadas

(jeu de société) (jogo infantil de tabuleiro)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

caça ao tesouro

nom masculin (jogo: procurar por algo precioso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Parfois, mon père organisait des jeux de piste pour mon frère et moi.

rebatida tripla

nom masculin (Base-ball) (beisebol)

Le batteur a fait un triple jeu et la manche était finie.

jogo de computador

nom masculin

Il est encore occupé à jouer à son jeu vidéo.

caixinha de surpresa

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eh bien, tu caches bien ton jeu ! Tu ne m'avais jamais dit que tu t'étais marié.
Você é uma caixinha de surpresa! Nunca me disse que casaria.

programa de jogos

(na tv ou no rádio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
C'est l'un des jeux télévisés les plus populaires. // Il n'est pas nécessaire d'être un génie pour remporter un jeu télévisé.
Este é um dos programas de jogos mais populares da televisão. Você não precisa ser brilhante para ganhar um programa de jogos.

programa de perguntas e respostas

nom masculin (programa de TV ou rádio testando conhecimento)

simulação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
« Aujourd'hui, nous allons faire un jeu de rôle », dit le professeur.

bilhete de loteria instantânea

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Comme Henry se sentait en veine, il est allé au magasin du coin pour s'acheter une carte à gratter.

video game

nom masculin (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon fils adore rester assis devant la télé et jouer aux jeux vidéo avec ses copains.
Meu filho adora ficar sentado na frente da TV e jogar video game com os amigos.

moleza

nom masculin (figuré) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'installation du nouveau logiciel a été un jeu d'enfant, aucun problème !
A instalação do novo software foi uma moleza, sem problemas!

jogo de arcade

nom masculin

Enfant, j'adorais jouer aux jeux d'arcade comme le flipper.
Quando era criança, adorava jogos de arcada como o flíper.

jogo de azar

nom masculin

Apostar é um jogo de azar. Faça algo de bom com o seu dinheiro.

baralho

nom masculin (conjunto de cartas de jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nos cassinos, eles jogam fora o baralho de cartas depois de cada mão do Blackjack.

peça de xadrez

nom féminin

console de videogame

nom féminin (dispositivo de jogo eletrônico)

Il a passé sa soirée sur sa console.

peça de jogo

nom féminin (contador ou pino usado em um jogo)

On ne peut plus jouer aux échecs : il a perdu une pièce.

licença para jogos de azar

nom féminin

mercado de jogos

nom masculin (jogadores, cassino)

laser tag

nom masculin (tipo de jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

área de diversão

nom féminin (área designada para as crianças brincarem)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de jeu em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de jeu

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.