O que significa rouge em Francês?

Qual é o significado da palavra rouge em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rouge em Francês.

A palavra rouge em Francês significa vermelho, vermelho, vermelho, soviético, vermelho, vermelho, vermelho, vinho tinto, vinho tinto, luz vermelha, avermelhado, rubor, feio, corado, ruborizado, bolchevique, bolchevique, ruge, injetado, farol vermelho, batom, pequenos frutos, pintarroxo, pisco-de-peito-ruivo, pisco, atrasado, retardatário, pele-vermelha, tordo-americano, , , fora da lista, vermelho-sangue, roxo de raiva, no vermelho, fora da lista, peixe-dourado, ruge, clarete, arenito vermelho, cereja, cardeal, lariço americano, vermelho ticiano, tapete vermelho, bandeira vermelha, carne vermelha, semáforo, vermelho-cereja, formiga vermelha, A Cruz Vermelha, groselha, anã vermelha, gigante vermelha, pimenta vermelha, salmão-vermelho, pargo rosa, ferro quente, memória curta, semáforo, cebola vermelha, Chapeuzinho Vermelho, vermelho-beterraba, rubor da carne, feijão vermelho, repolho roxo, feijão vermelho, certo pásaro extinto, arroz vermelho, ideia subjacente, garança, granza, gralha, redshift, laço de fita vermelha, cartão vermelho, urubu de cabeça vermelha, lua de sangue, ficar furioso, atingir o equilíbrio, beterraba, cereja, cinabre, vermelho-cereja, ruborizado, casa geminada de arenito vermelho, semáforo, batom, tapete vermelho, arroz vermelho, ficar vermelho, em boa situação financeira, cordovan, vermelho como um tomate, cereja, cinabre, cereja, formiga-lava-pés. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rouge

vermelho

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La voiture rouge est passée rapidement.
O carro vermelho passou rapidamente.

vermelho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ma couleur préférée est le rouge.
Minha cor favorita é vermelho.

vermelho

adjectif (joues)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous avions les joues rouges à cause de l'air froid.

soviético

adjectif (soviétique)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Boris a combattu dans l'Armée Rouge.

vermelho

nom masculin (vêtements)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La femme porte du rouge.

vermelho

nom masculin (figuré : communiste) (comunista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Trotski était un rouge.

vermelho

adjectif (comunista)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'Ouest s'est battu contre la "menace communiste".

vinho tinto

Le vin rouge est censé être bon pour le cœur quand il est bu avec modération.

vinho tinto

Je préfère du vin rouge avec les pâtes.

luz vermelha

nom masculin

Arrêtez-vous au feu rouge (or: rouge) s'il vous plaît.

avermelhado

nom masculin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rubor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

feio

adjectif (plaie) (figurado, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y avait une plaie rouge sur le bras droit d'Anthony.
Tinha um machucado feio no braço direito do Anthony.

corado, ruborizado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu es tout rouge d'avoir couru.
Você parece todo corado de tanto correr.

bolchevique

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bolchevique

nom masculin et féminin

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

ruge

(anglicisme) (maquiagem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

injetado

(haine, fatigue) (olhos: vermelho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

farol vermelho

Il faut toujours s'arrêter au feu rouge (or: au rouge).
Você sempre deve parar no sinal vermelho.

batom

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pequenos frutos

(fruit)

En été, les enfants partaient souvent cueillir des baies.
No verão, as crianças normalmente juntam pequenos frutos.

pintarroxo, pisco-de-peito-ruivo, pisco

nom masculin (ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Parfois, les rouges-gorges chantent même les matins froids d'hiver.

atrasado, retardatário

(alguém que fica para atrás)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
« Courez plus vite ! » lança l'entraîneur aux retardataires.

pele-vermelha

nom masculin et féminin (vieilli, péjoratif) (desusado, ofensivo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

tordo-americano

nom masculin (ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nom propre féminin

(Météorologie : phénomène)

fora da lista

locution adverbiale (número de telefone)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

vermelho-sangue

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle portait du rouge à lèvres rouge sang.

roxo de raiva

locution adjectivale (enfantin) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

no vermelho

locution adverbiale (figurado: com saldo negativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'entreprise est dans le rouge depuis des années, mais avec le nouveau président, elle s'est complètement rétablie.
A empresa estava no vermelho havia anos, mas sob o novo diretor executivo, recuperou-se completamente.

fora da lista

locution adjectivale (numéro) (número de telefone)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

peixe-dourado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le chat regardait les poissons rouges dans l'aquarium.
O gato estava olhando para o peixe-dourado no aquário.

ruge

(cosmético)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La pose du maquillage n'est pas complète avant que tu n'appliques du rouge à joues.

clarete

(vin) (vinho tinto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Après le dîner, les invités ont dégusté quelques verres de rouge de Bordeaux.

arenito vermelho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les immeubles d'habitation ici sont faits en grès rouge.

cereja

nom masculin (cor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cardeal

(Ornithologie) (ave de plumagem vermelha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lariço americano

(árvore)

vermelho ticiano

nom masculin (marrom avermelhado)

tapete vermelho

nom masculin

On a déroulé le tapis rouge pour la visite de la Reine.
O tapete vermelho foi estendido para a visita da Rainha.

bandeira vermelha

nom masculin (drapeau communiste) (comunismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le drapeau rouge ne flotte plus sur le Kremlin.
A bandeira vermelha não tremula mais sobre Kremlin. A bandeira vermelha dos Bolcheviques não tremula mais em Kremlin em Moscou.

carne vermelha

nom féminin

Je ne mange pas beaucoup de viande rouge, je préfère le poulet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Carne vermelha geralmente tem um sabor mais forte do que a carne branca.

semáforo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quand le feu (de signalisation) passe au rouge, vous devez vous arrêter.
Quando o semáforo fica vermelho, você tem que parar.

vermelho-cereja

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

formiga vermelha

nom féminin (inseto com ferrão)

On peut souvent voir des fourmis rouges chercher de la nourriture en forêt.

A Cruz Vermelha

nom propre féminin (agência de auxílios médicos)

La Croix-Rouge est bien souvent le premier organisme de secours à intervenir dans les zones déchirées par la guerre.

groselha

nom féminin (pequeno fruto comestível vermelho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'adore mettre de la confiture de groseilles rouges sur mes croissants.

anã vermelha

nom féminin (Astronomie) (astronomia: tipo de estrela)

Des astronomes ont découvert une nouvelle planète orbitant autour d'une naine rouge située à 30 années-lumière de la Terre.

gigante vermelha

nom féminin (Astronomie) (astronomia: tipo de estrela)

On peut voir une géante rouge dans la constellation d'Orion.

pimenta vermelha

nom masculin (vegetal)

Techniquement, le poivron rouge est un fruit, pas un légume. Ma femme trouve que je mets trop de poivron rouge dans mon chili.

salmão-vermelho

nom masculin (variedade de peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le prix du saumon rouge a beaucoup augmenté.

pargo rosa

nom masculin (poisson)

Le vivaneau rouge est un poisson tellement plébiscité qu'il est en danger dans de nombreuses parties du monde.
O pargo rosa é um peixe tão popular que está ameaçado em muitas partes do mundo.

ferro quente

nom masculin

memória curta

nom féminin (familier) (tendência a se esquecer rapidamente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Avec sa mémoire de poisson rouge, on pouvait lui promettre tout ce qu'on voulait, il ne s'en souvenait plus un quart d'heure plus tard...

semáforo

(luzes que controlam o fluxo de trânsito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aux États-Unis, les feux de signalisation passe du rouge au vert à l'orange.

cebola vermelha

nom masculin (bulbo comestível com pele vermelho arroxeada)

Chapeuzinho Vermelho

nom propre masculin (personnage) (personagem de conto de fadas)

Le loup se déguisa en la grand-mère du Petit Chaperon rouge.

vermelho-beterraba

nom masculin (colorant)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rubor da carne

nom féminin

feijão vermelho

nom masculin (legume)

repolho roxo

nom masculin (verdura com folhas vermelhas arroxeadas)

feijão vermelho

nom masculin (legume com folhas vermelhas arroxeadas)

certo pásaro extinto

nom féminin (biol., Aphanapteryx bonasi)

arroz vermelho

nom masculin (EUA, receita do Sul dos EUA)

ideia subjacente

nom masculin (ideia básica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le fil rouge du plan est la création d'emplois.

garança, granza

(Botanique) (botânica: planta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gralha

nom masculin (oiseau) (zoologia: pássaro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redshift

nom masculin (Astronomie)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

laço de fita vermelha

nom masculin (símbolo do combate à AIDS)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cartão vermelho

nom masculin (Football) (esportes)

urubu de cabeça vermelha

nom masculin (petit vautour) (ave do caribe e América do norte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lua de sangue

nom féminin (eclipse lunar total)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ficar furioso

locution verbale (figuré)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quand il a parlé de mon amie de façon irrespectueuse, j'ai vu rouge.

atingir o equilíbrio

locution verbale (figuré, familier) (não ganhar nem perder)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Au train où vont les choses, on aura de la chance si on ne finit pas dans le rouge à la fin de l'année.
No ritmo que estamos indo, teremos sorte de atingir o equilíbrio até o fim do ano.

beterraba

(de cor avermelhada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle virait complètement rouge tomate chaque fois que je la regardais.
Ela ficava uma beterraba toda vez que eu olhava para ela.

cereja

adjectif invariable (que tem esta cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cinabre

adjectif (de cor cinabre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vermelho-cereja

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le magnifique joyau était d'un profond rouge cerise.

ruborizado

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

casa geminada de arenito vermelho

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La famille de Maria habite dans une maison de ville à New York.

semáforo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

batom

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tapete vermelho

nom masculin (figuré) (figurativo: tratamento preferencial)

Les fournisseurs nous ont déroulé le tapis rouge lorsque nous avons visité leur usine.
Nossos fornecedores nos receberam com tapete vermelho quando visitamos a fábrica deles.

arroz vermelho

nom masculin (arroz com camada externa vermelha e marrom)

ficar vermelho

(com o rosto vermelho de raiva)

em boa situação financeira

locution verbale (personne)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cordovan

adjectif (couleur) (cor)

vermelho como um tomate

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Gêné, il est devenu rouge comme une pivoine.

cereja

nom masculin invariable (cor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La décoration au niveau du porche d'entrée est rouge cerise.
A moldura da porta da frente está pintada de cereja.

cinabre

nom masculin (cor vermelha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cereja

adjectif invariable (cor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dorothy portait des tennis rouge cerise.
Dorothy vestia saltos cor de cereja.

formiga-lava-pés

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rouge em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.